< Józsué 12 >
1 Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek Izráelnek fiai, és a kiknek földjét birtokba vették a Jordánon túl, napkelet felé, az Arnon pataktól fogva a Hermon hegyéig, és az egész mezőséget kelet felől:
Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
2 Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
3 És a mezőségtől a Kinneróth tengerig napkelet felé, és a puszta tengeréig, a Sóstengerig napkelet felé, a Béth-Jesimothi útig, és délfelé a Piszga hegyoldalainak aljáig.
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
4 És Ógnak, a Básán királyának tartománya, a ki Refaim maradékai közül való, a ki Astarotban és Edreiben lakozik vala.
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
5 És uralkodik vala Hermon hegyén, Szalkhában és az egész Básánban, a Gesurnak és Maakhátnak határáig, és a fél Gileádon, Szíhonnak, Hesbon királyának határáig.
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
6 Mózes, az Úrnak szolgája és Izráelnek fiai verték le őket, és oda adta azt a földet Mózes, az Úrnak szolgája örökségül a Rúben és Gád nemzetségeknek és a Manassé nemzetség felének.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
7 Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek vala Józsué és az Izráelnek fiai a Jordán másik oldalán napnyugat felé, Baál-Gádtól fogva, a mely van a Libánon völgyében, egészen a kopasz hegyig, a mely Szeír felé emelkedik. És oda adá azt Józsué örökségül az Izráel nemzetségeinek, az ő osztályrészeik szerint:
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
8 A hegységben és a síkságon, a mezőségen és a hegyoldalakon, a pusztán és a déli vidéken, a Khittheus, Emoreus, Kananeus, Perizeus, Khivveus és Jebuzeusok földjét.
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
9 Jérikhónak királya egy; Ainak, a mely oldalra vala Béthel felé, királya egy;
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
10 Jeruzsálemnek királya egy, Hebronnak királya egy;
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
11 Jármutnak királya egy, Lákisnak királya egy;
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
12 Eglonnak királya egy, Gézernek királya egy;
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
13 Debirnek királya egy, Gédernek királya egy;
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
14 Hormáhnak királya egy, Aradnak királya egy;
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
15 Libnának királya egy; Adullámnak királya egy;
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
16 Makkedának királya egy, Béthelnek királya egy;
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
17 Tappuáhnak királya egy, Héfernek királya egy;
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
18 Afeknek királya egy, Lassáronnak királya egy;
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
19 Mádonnak királya egy, Hásornak királya egy;
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
20 Simron Meronnak királya egy, Aksáfnak királya egy;
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
21 Taanáknak királya egy, Megiddónak királya egy;
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
22 Kedesnek királya egy, a Kármelen levő Jokneámnak királya egy;
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
23 A Dór magaslatán levő Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
24 Tirczának királya egy; összesen harminczegy király.
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.