< Jób 8 >

1 Akkor felele a sukhi Bildád, és monda:
ויען בלדד השוחי ויאמר
2 Meddig szólasz még efféléket, és lesz a te szádnak beszéde sebes szél?
עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך
3 Elforgatja-é Isten az ítéletet, avagy a Mindenható elforgatja-é az igazságot?
האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק
4 Ha a te fiaid vétkeztek ellene, úgy az ő gonoszságuk miatt vetette el őket.
אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם
5 De ha te az Istent buzgón keresed, és a Mindenhatóhoz bocsánatért könyörögsz;
אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן
6 Ha tiszta és becsületes vagy, akkor legott felserken éretted, és békességessé teszi a te igazságodnak hajlékát.
אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך
7 És ha előbbi állapotod szegényes volt, ez utáni állapotod boldog lesz nagyon.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד
8 Mert kérdezd meg csak az azelőtti nemzedéket, és készülj csak fel az ő atyáikról való tudakozódásra!
כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם
9 Mert mi csak tegnapiak vagyunk és semmit nem tudunk, mert a mi napjaink csak árnyék e földön.
כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ
10 Nem tanítanak-é meg azok téged? Nem mondják-é meg néked, és nem beszélik-é meg szívök szerint néked?!
הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים
11 Felnövekedik-é a káka mocsár nélkül, felnyúlik-é a sás víz nélkül?
היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים
12 Még gyenge korában, ha fel nem szakasztják is, minden fűnél elébb elszárad.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש
13 Ilyenek az ösvényeik mindazoknak, a kik Istenről elfeledkeznek, és a képmutatónak reménysége is elvész.
כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד
14 Mivel szétfoszol bizakodása, és bizodalma olyan lesz, mint a pókháló.
אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו
15 Házára támaszkodik, és nem áll meg; kapaszkodik belé, és nem marad meg.
ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום
16 Bő nedvességű ez a napfényen is, és ágazata túlnő a kertjén.
רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא
17 Gyökerei átfonódnak a kőhalmon; átfúródnak a szikla-rétegen.
על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה
18 Ámha kiirtják helyéről, megtagadja ez őt: Nem láttalak!
אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך
19 Ímé ez az ő pályájának öröme! És más hajt ki a porból.
הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו
20 Ímé az Isten nem veti meg az ártatlant, de a gonoszoknak sem ád előmenetelt.
הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים
21 Még betölti szádat nevetéssel, és ajakidat vigassággal.
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה
22 Gyűlölőid szégyenbe öltöznek, és a gonoszok sátora megsemmisül.
שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו

< Jób 8 >