< Jób 8 >
1 Akkor felele a sukhi Bildád, és monda:
and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
2 Meddig szólasz még efféléket, és lesz a te szádnak beszéde sebes szél?
till where? to speak these and spirit: breath mighty word lip your
3 Elforgatja-é Isten az ítéletet, avagy a Mindenható elforgatja-é az igazságot?
God to pervert justice and if Almighty to pervert righteousness
4 Ha a te fiaid vétkeztek ellene, úgy az ő gonoszságuk miatt vetette el őket.
if son: child your to sin to/for him and to send: let go them in/on/with hand: power transgression their
5 De ha te az Istent buzgón keresed, és a Mindenhatóhoz bocsánatért könyörögsz;
if you(m. s.) to seek to(wards) God and to(wards) Almighty be gracious
6 Ha tiszta és becsületes vagy, akkor legott felserken éretted, és békességessé teszi a te igazságodnak hajlékát.
if pure and upright you(m. s.) for now to rouse upon you and to complete pasture righteousness your
7 És ha előbbi állapotod szegényes volt, ez utáni állapotod boldog lesz nagyon.
and to be first: beginning your little and end your to increase much
8 Mert kérdezd meg csak az azelőtti nemzedéket, és készülj csak fel az ő atyáikról való tudakozódásra!
for to ask please to/for generation first: previous and to establish: right to/for search father their
9 Mert mi csak tegnapiak vagyunk és semmit nem tudunk, mert a mi napjaink csak árnyék e földön.
for yesterday we and not to know for shadow day our upon land: country/planet
10 Nem tanítanak-é meg azok téged? Nem mondják-é meg néked, és nem beszélik-é meg szívök szerint néked?!
not they(masc.) to show you to say to/for you and from heart their to come out: speak speech
11 Felnövekedik-é a káka mocsár nélkül, felnyúlik-é a sás víz nélkül?
to rise up reed in/on/with not swamp to grow meadow without water
12 Még gyenge korában, ha fel nem szakasztják is, minden fűnél elébb elszárad.
still he in/on/with greenery his not to pluck and to/for face: before all grass to wither
13 Ilyenek az ösvényeik mindazoknak, a kik Istenről elfeledkeznek, és a képmutatónak reménysége is elvész.
so way all to forget God and hope profane to perish
14 Mivel szétfoszol bizakodása, és bizodalma olyan lesz, mint a pókháló.
which to cut off loin his and house: home spider confidence his
15 Házára támaszkodik, és nem áll meg; kapaszkodik belé, és nem marad meg.
to lean upon house: home his and not to stand: stand to strengthen: hold in/on/with him and not to arise: establish
16 Bő nedvességű ez a napfényen is, és ágazata túlnő a kertjén.
fresh he/she/it to/for face: before sun and upon garden his shoot his to come out: issue
17 Gyökerei átfonódnak a kőhalmon; átfúródnak a szikla-rétegen.
upon heap root his to interweave place stone to see
18 Ámha kiirtják helyéről, megtagadja ez őt: Nem láttalak!
if to swallow up him from place his and to deceive in/on/with him not to see: see you
19 Ímé ez az ő pályájának öröme! És más hajt ki a porból.
look! he/she/it rejoicing way: conduct his and from dust another to spring
20 Ímé az Isten nem veti meg az ártatlant, de a gonoszoknak sem ád előmenetelt.
look! God not to reject complete and not to strengthen: hold in/on/with hand: power be evil
21 Még betölti szádat nevetéssel, és ajakidat vigassággal.
till to fill laughter lip your and lips your shout
22 Gyűlölőid szégyenbe öltöznek, és a gonoszok sátora megsemmisül.
to hate you to clothe shame and tent wicked nothing he