< Jób 40 >

1 Szóla továbbá az Úr Jóbnak, és monda:
Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
2 A ki pert kezd a Mindenhatóval, czáfolja meg, és a ki az Istennel feddődik, feleljen néki!
»Mar ga bo tisti, ki se prička z Vsemogočnim, poučeval? Kdor graja Boga, naj mu to odgovori.«
3 És szóla Jób az Úrnak, és monda:
Potem je Job odgovoril Gospodu in rekel:
4 Ímé, én parányi vagyok, mit feleljek néked? Kezemet a szájamra teszem.
»Glej, nepomemben sem, kaj naj ti odgovorim? Svojo roko bom položil na svoja usta.
5 Egyszer szóltam, de már nem szólok, avagy kétszer, de nem teszem többé!
Enkrat sem govoril, toda ne bom odgovoril. Da, dvakrat, vendar ne bom nadaljeval.«
6 Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélből, és monda:
Potem je Gospod iz vrtinčastega vetra odgovoril Jobu in rekel:
7 Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!
»Opaši sedaj svoja ledja kakor mož. Zahteval bom od tebe in ti mi razglasi.
8 Avagy semmivé teheted-é te az én igazságomat; kárhoztathatsz-é te engem azért, hogy te igaz légy?
Hočeš tudi mojo sodbo razveljaviti? Me hočeš obsoditi, da bi bil ti lahko pravičen?
9 És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgő hangon szólasz-é, mint ő?
Ali imaš laket kakor Bog? Ali lahko zagrmiš z glasom kakor on?
10 Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsőséggel és fenséggel!
Odeni se sedaj z veličanstvom in odličnostjo in odeni se s slavo in lepoto.
11 Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg őket!
Izlij bes svoje jeze. Glej vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj.
12 Láss meg minden kevélyt és törd meg őket, és a gonoszokat az ő helyükön tipord le!
Poglej na vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj in zlobne pomendraj na njihovem kraju.
13 Rejtsd el őket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
Skupaj jih skrij v prah in njihove obraze obveži na skrivnem.
14 Akkor én is dicsőítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed!
Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
15 Nézd csak a behemótot, a melyet én teremtettem, a miként téged is, fűvel él, mint az ökör!
Glej torej behemota, ki sem ga naredil s teboj; muli travo kakor vol.
16 Nézd csak az erejét az ő ágyékában, és az ő erősségét hasának izmaiban!
Glej torej, njegova moč je v njegovih ledjih in njegova sila je v kiti njegovega trebuha.
17 Kiegyenesíti farkát, mint valami czédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak.
Svoj rep premika kakor cedra. Kite njegovih kamnov so ovite skupaj.
18 Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak.
Njegove kosti so kakor trdi koščki iz brona, njegove kosti so podobne železnim zapahom.
19 Az Isten alkotásainak remeke ez, az ő teremtője adta meg néki fegyverét.
Ta je vodja Božjih poti. Kdor ga je naredil lahko stori, da se mu približa njegov meč.
20 Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mező minden vadja ott játszadozik.
Zagotovo mu gore prinašajo hrano, kjer se igrajo vse poljske živali.
21 Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein.
Leži pod senčnimi drevesi, v skrivališču trstja in močvirij.
22 Befedezi őt a lótuszfák árnyéka, és körülveszik őt a folyami fűzfák.
Senčna drevesa ga pokrivajo s svojo senco, naokoli ga obdajajo potočne vrbe.
23 Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.
Glej, pije reko in ne hiti; zaupa, da lahko Jordan posrka v svoja usta.
24 Megfoghatják-é őt szemei láttára, vagy átfúrhatják-é az orrát tőrökkel?!
Ujame ga s svojimi očmi. Njegov nos prebada skozi zanke.

< Jób 40 >