< Jób 40 >

1 Szóla továbbá az Úr Jóbnak, és monda:
Und der HERR antwortete Hiob und sprach:
2 A ki pert kezd a Mindenhatóval, czáfolja meg, és a ki az Istennel feddődik, feleljen néki!
Wer mit dem Allmächtigen hadern will, soll's ihm der nicht beibringen? Und wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten?
3 És szóla Jób az Úrnak, és monda:
Hiob aber antwortete dem HERRN und sprach:
4 Ímé, én parányi vagyok, mit feleljek néked? Kezemet a szájamra teszem.
Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen, was soll ich antworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
5 Egyszer szóltam, de már nem szólok, avagy kétszer, de nem teszem többé!
Ich habe einmal geredet, darum will ich nicht mehr antworten; hernach will ich's nicht mehr tun.
6 Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélből, és monda:
Und der HERR antwortete Hiob aus einem Wetter und sprach:
7 Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!
Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
8 Avagy semmivé teheted-é te az én igazságomat; kárhoztathatsz-é te engem azért, hogy te igaz légy?
Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seiest?
9 És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgő hangon szólasz-é, mint ő?
Hast du einen Arm wie Gott und kannst mit gleicher Stimme donnern, als er tut?
10 Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsőséggel és fenséggel!
Schmücke dich mit Pracht und erhebe dich; zeuch dich löblich und herrlich an!
11 Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg őket!
Streue aus den Zorn deines Grimms; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie.
12 Láss meg minden kevélyt és törd meg őket, és a gonoszokat az ő helyükön tipord le!
Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind, und beuge sie und mache die Gottlosen dünne, wo sie sind.
13 Rejtsd el őket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
Verscharre sie miteinander in der Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
14 Akkor én is dicsőítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed!
so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
15 Nézd csak a behemótot, a melyet én teremtettem, a miként téged is, fűvel él, mint az ökör!
Siehe, der Behemoth, den ich neben dir gemacht habe, frißt Heu wie ein Ochse.
16 Nézd csak az erejét az ő ágyékában, és az ő erősségét hasának izmaiban!
Siehe, seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen im Nabel seines Bauchs.
17 Kiegyenesíti farkát, mint valami czédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak.
Sein Schwanz strecket sich wie eine Zeder, die Adern seiner Scham starren wie ein Ast.
18 Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak.
Seine Knochen sind wie fest Erz, seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
19 Az Isten alkotásainak remeke ez, az ő teremtője adta meg néki fegyverét.
Er ist der Anfang der Wege Gottes; der ihn gemacht hat, der greift ihn an mit seinem Schwert.
20 Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mező minden vadja ott játszadozik.
Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
21 Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein.
Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.
22 Befedezi őt a lótuszfák árnyéka, és körülveszik őt a folyami fűzfák.
Das Gebüsch bedeckt ihn mit seinem Schatten, und die Bachweiden bedecken ihn.
23 Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.
Siehe, er schluckt in sich den Strom und achtet es nicht groß; läßt sich dünken, er wolle den Jordan mit seinem Munde ausschöpfen.
24 Megfoghatják-é őt szemei láttára, vagy átfúrhatják-é az orrát tőrökkel?!
Noch fähet man ihn mit seinen eigenen Augen, und durch Fallstricke durchbohret man ihm seine Nase.

< Jób 40 >