< Jób 38 >

1 Majd felele az Úr Jóbnak a forgószélből és monda:
Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
2 Ki az, a ki elhomályosítja az örök rendet tudatlan beszéddel?
"Siapakah dia yang menggelapkan keputusan dengan perkataan-perkataan yang tidak berpengetahuan?
3 Nosza övezd fel, mint férfiú derekadat, én majd kérdezlek, te meg taníts engem!
Bersiaplah engkau sebagai laki-laki! Aku akan menanyai engkau, supaya engkau memberitahu Aku.
4 Hol voltál, mikor a földnek alapot vetettem? Mondd meg, ha tudsz valami okosat!
Di manakah engkau, ketika Aku meletakkan dasar bumi? Ceritakanlah, kalau engkau mempunyai pengertian!
5 Ki határozta meg mértékeit, ugyan tudod-é; avagy ki húzta el felette a mérő zsinórt?
Siapakah yang telah menetapkan ukurannya? Bukankah engkau mengetahuinya? --Atau siapakah yang telah merentangkan tali pengukur padanya?
6 Mire bocsátották le oszlopait, avagy ki vetette fel szegeletkövét;
Atas apakah sendi-sendinya dilantak, dan siapakah yang memasang batu penjurunya
7 Mikor együtt örvendezének a hajnalcsillagok, és Istennek minden fiai vigadozának?
pada waktu bintang-bintang fajar bersorak-sorak bersama-sama, dan semua anak Allah bersorak-sorai?
8 És kicsoda zárta el ajtókkal a tengert, a mikor előtünt, az anyaméhből kijött;
Siapa telah membendung laut dengan pintu, ketika membual ke luar dari dalam rahim? --
9 Mikor ruházatává a felhőt tevém, takarójául pedig a sürű homályt?
ketika Aku membuat awan menjadi pakaiannya dan kekelaman menjadi kain bedungnya;
10 Mikor reávontam törvényemet, zárat és ajtókat veték eléje:
ketika Aku menetapkan batasnya, dan memasang palang dan pintu;
11 És azt mondám: Eddig jőjj és ne tovább; ez itt ellene áll kevély habjaidnak!
ketika Aku berfirman: Sampai di sini boleh engkau datang, jangan lewat, di sinilah gelombang-gelombangmu yang congkak akan dihentikan!
12 Parancsoltál-é a reggelnek, a mióta megvagy? Kimutattad-é a hajnalnak a helyét?
Pernahkah dalam hidupmu engkau menyuruh datang dinihari atau fajar kautunjukkan tempatnya
13 Hogy belefogózzék a földnek széleibe, és lerázassanak a gonoszok róla.
untuk memegang ujung-ujung bumi, sehingga orang-orang fasik dikebaskan dari padanya?
14 Hogy átváltozzék mint a megpecsételt agyag, és előálljon, mint egy ruhában.
Bumi itu berubah seperti tanah liat yang dimeteraikan, segala sesuatu berwarna seperti kain.
15 Hogy a gonoszoktól elvétessék világosságuk, és a fölemelt kar összetöressék?
Orang-orang fasik dirampas terangnya, dan dipatahkan lengan yang diacungkan.
16 Eljutottál-é a tenger forrásáig, bejártad-é a mélységnek fenekét?
Engkaukah yang turun sampai ke sumber laut, atau berjalan-jalan melalui dasar samudera raya?
17 Megnyíltak-é néked a halálnak kapui; a halál árnyékának kapuit láttad-é?
Apakah pintu gerbang maut tersingkap bagimu, atau pernahkah engkau melihat pintu gerbang kelam pekat?
18 Áttekintetted-é a föld szélességét, mondd meg, ha mindezt jól tudod?
Apakah engkau mengerti luasnya bumi? Nyatakanlah, kalau engkau tahu semuanya itu.
19 Melyik út visz oda, hol a világosság lakik, és a sötétségnek hol van a helye?
Di manakah jalan ke tempat kediaman terang, dan di manakah tempat tinggal kegelapan,
20 Hogy visszavinnéd azt az ő határába, és hogy megismernéd lakása útjait.
sehingga engkau dapat mengantarnya ke daerahnya, dan mengetahui jalan-jalan ke rumahnya?
21 Tudod te ezt, hiszen már akkor megszülettél; napjaidnak száma nagy!
Tentu engkau mengenalnya, karena ketika itu engkau telah lahir, dan jumlah hari-harimu telah banyak!
22 Eljutottál-é a hónak tárházához; vagy a jégesőnek tárházát láttad-é?
Apakah engkau telah masuk sampai ke perbendaharaan salju, atau melihat perbendaharaan hujan batu,
23 A mit fentartottam a szükség idejére, a harcz és háború napjára?
yang Kusimpan untuk masa kesesakan, untuk waktu pertempuran dan peperangan?
24 Melyik út visz oda, a hol szétoszlik a világosság, és szétterjed a keleti szél a földön?
Di manakah jalan ke tempat terang berpencar, ke tempat angin timur bertebar ke atas bumi?
25 Ki hasított nyílást a záporesőnek, és a mennydörgő villámnak útat?
Siapakah yang menggali saluran bagi hujan deras dan jalan bagi kilat guruh,
26 Hogy aláessék az ember nélkül való földre, a pusztaságra, holott senki sincsen;
untuk memberi hujan ke atas tanah di mana tidak ada orang, ke atas padang tandus yang tidak didiami manusia;
27 Hogy megitasson pusztát, sivatagot, és hogy sarjaszszon zsenge pázsitot?
untuk mengenyangkan gurun dan belantara, dan menumbuhkan pucuk-pucuk rumput muda?
28 Van-é atyja az esőnek, és ki szülte a harmat cseppjeit?
Apakah hujan itu berayah? Atau siapakah yang menyebabkan lahirnya titik air embun?
29 Kinek méhéből jött elő a jég, és az ég daráját kicsoda szülte?
Dari dalam kandungan siapakah keluar air beku, dan embun beku di langit, siapakah yang melahirkannya?
30 Miként rejtőznek el a vizek mintegy kő alá, és mint zárul be a mély vizek színe?
Air membeku seperti batu, dan permukaan samudera raya mengeras.
31 Összekötheted-é a fiastyúk szálait; a kaszáscsillag köteleit megoldhatod-é?
Dapatkah engkau memberkas ikatan bintang Kartika, dan membuka belenggu bintang Belantik?
32 A hajnalcsillagot előhozhatod-é az ő idejében, avagy a gönczölszekeret forgathatod-é fiával együtt?
Dapatkah engkau menerbitkan Mintakulburuj pada waktunya, dan memimpin bintang Biduk dengan pengiring-pengiringnya?
33 Ismered-é az ég törvényeit, vagy te határozod-é meg uralmát a földön?
Apakah engkau mengetahui hukum-hukum bagi langit? atau menetapkan pemerintahannya di atas bumi?
34 Felemelheted-é szavadat a felhőig, hogy a vizeknek bősége beborítson téged?
Dapatkah engkau menyaringkan suaramu sampai ke awan-awan, sehingga banjir meliputi engkau?
35 Kibocsáthatod-é a villámokat, hogy elmenjenek, vagy mondják-é néked: Itt vagyunk?
Dapatkah engkau melepaskan kilat, sehingga sabung-menyabung, sambil berkata kepadamu: Ya?
36 Ki helyezett bölcseséget a setét felhőkbe, vagy a tüneményeknek ki adott értelmet?
Siapa menaruh hikmat dalam awan-awan atau siapa memberikan pengertian kepada gumpalan mendung?
37 Ki számlálta meg a bárányfelhőket bölcseséggel, és ki üríti ki az égnek tömlőit;
Siapa dapat menghitung awan dengan hikmat, dan siapa dapat mencurahkan tempayan-tempayan langit,
38 Mikor a por híg sárrá változik, és a göröngyök összetapadnak?
ketika debu membeku menjadi logam tuangan, dan gumpalan tanah berlekat-lekatan?
39 Vadászol-é prédát a nőstény oroszlánnak, és az oroszlánkölykök éhségét kielégíted-é;
Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa betina, dan memuaskan selera singa-singa muda,
40 Mikor meglapulnak tanyáikon, és a bokrok közt lesben vesztegelnek?
kalau mereka merangkak di dalam sarangnya, mengendap di bawah semak belukar?
41 Ki szerez a hollónak eledelt, mikor a fiai Istenhez kiáltoznak; kóvályognak, mert nincs mit enniök?
Siapakah yang menyediakan mangsa bagi burung gagak, apabila anak-anaknya berkaok-kaok kepada Allah, berkeliaran karena tidak ada makanan?

< Jób 38 >