< Jób 38 >

1 Majd felele az Úr Jóbnak a forgószélből és monda:
and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) ([the] tempest *Q(k)*) and to say
2 Ki az, a ki elhomályosítja az örök rendet tudatlan beszéddel?
who? this to darken counsel in/on/with speech without knowledge
3 Nosza övezd fel, mint férfiú derekadat, én majd kérdezlek, te meg taníts engem!
to gird please like/as great man loin your and to ask you and to know me
4 Hol voltál, mikor a földnek alapot vetettem? Mondd meg, ha tudsz valami okosat!
where? to be in/on/with to found I land: country/planet to tell if to know understanding
5 Ki határozta meg mértékeit, ugyan tudod-é; avagy ki húzta el felette a mérő zsinórt?
who? to set: make measurement her for to know or who? to stretch upon her line
6 Mire bocsátották le oszlopait, avagy ki vetette fel szegeletkövét;
upon what? socket her to sink or who? to shoot stone corner her
7 Mikor együtt örvendezének a hajnalcsillagok, és Istennek minden fiai vigadozának?
in/on/with to sing unitedness star morning and to shout all son: child God
8 És kicsoda zárta el ajtókkal a tengert, a mikor előtünt, az anyaméhből kijött;
and to fence in/on/with door sea in/on/with to burst/come out he from womb to come out: produce
9 Mikor ruházatává a felhőt tevém, takarójául pedig a sürű homályt?
in/on/with to set: make I cloud clothing his and cloud swaddling his
10 Mikor reávontam törvényemet, zárat és ajtókat veték eléje:
and to break upon him statute: allotment my and to set: make bar and door
11 És azt mondám: Eddig jőjj és ne tovább; ez itt ellene áll kevély habjaidnak!
and to say till here to come (in): come and not to add and here to set: appoint in/on/with pride heap: wave your
12 Parancsoltál-é a reggelnek, a mióta megvagy? Kimutattad-é a hajnalnak a helyét?
from day your to command morning (to know [the] dawn *Q(K)*) place his
13 Hogy belefogózzék a földnek széleibe, és lerázassanak a gonoszok róla.
to/for to grasp in/on/with wing [the] land: country/planet and to shake wicked from her
14 Hogy átváltozzék mint a megpecsételt agyag, és előálljon, mint egy ruhában.
to overturn like/as homer signet and to stand like clothing
15 Hogy a gonoszoktól elvétessék világosságuk, és a fölemelt kar összetöressék?
and to withhold from wicked light their and arm to exalt to break
16 Eljutottál-é a tenger forrásáig, bejártad-é a mélységnek fenekét?
to come (in): come till spring sea and in/on/with search abyss to go: walk
17 Megnyíltak-é néked a halálnak kapui; a halál árnyékának kapuit láttad-é?
to reveal: reveal to/for you gate death and gate shadow to see: see
18 Áttekintetted-é a föld szélességét, mondd meg, ha mindezt jól tudod?
to understand till breadth land: country/planet to tell if to know all her
19 Melyik út visz oda, hol a világosság lakik, és a sötétségnek hol van a helye?
where? this [the] way: direction to dwell light and darkness where? this place his
20 Hogy visszavinnéd azt az ő határába, és hogy megismernéd lakása útjait.
for to take: take him to(wards) border: area his and for to understand path house: home his
21 Tudod te ezt, hiszen már akkor megszülettél; napjaidnak száma nagy!
to know for then to beget and number day your many
22 Eljutottál-é a hónak tárházához; vagy a jégesőnek tárházát láttad-é?
to come (in): come to(wards) treasure snow and treasure hail to see: see
23 A mit fentartottam a szükség idejére, a harcz és háború napjára?
which to withhold to/for time distress to/for day battle and battle
24 Melyik út visz oda, a hol szétoszlik a világosság, és szétterjed a keleti szél a földön?
where? this [the] way: direction to divide light to scatter east upon land: country/planet
25 Ki hasított nyílást a záporesőnek, és a mennydörgő villámnak útat?
who? to divide to/for flood conduit and way: road to/for lightning voice: thunder
26 Hogy aláessék az ember nélkül való földre, a pusztaságra, holott senki sincsen;
to/for to rain upon land: country/planet not man: anyone wilderness not man in/on/with him
27 Hogy megitasson pusztát, sivatagot, és hogy sarjaszszon zsenge pázsitot?
to/for to satisfy devastation and desolation and to/for to spring exit grass
28 Van-é atyja az esőnek, és ki szülte a harmat cseppjeit?
there to/for rain father or who? to beget drop dew
29 Kinek méhéből jött elő a jég, és az ég daráját kicsoda szülte?
from belly: womb who? to come out: come [the] ice and frost heaven who? to beget him
30 Miként rejtőznek el a vizek mintegy kő alá, és mint zárul be a mély vizek színe?
like/as stone water to hide and face: surface abyss to capture
31 Összekötheted-é a fiastyúk szálait; a kaszáscsillag köteleit megoldhatod-é?
to conspire bond Pleiades or cord Orion to open
32 A hajnalcsillagot előhozhatod-é az ő idejében, avagy a gönczölszekeret forgathatod-é fiával együtt?
to come out: send Mazzaroth in/on/with time his and Bear upon son: child her to lead them
33 Ismered-é az ég törvényeit, vagy te határozod-é meg uralmát a földön?
to know statute heaven if: surely no to set: make rule his in/on/with land: country/planet
34 Felemelheted-é szavadat a felhőig, hogy a vizeknek bősége beborítson téged?
to exalt to/for cloud voice your and abundance water to cover you
35 Kibocsáthatod-é a villámokat, hogy elmenjenek, vagy mondják-é néked: Itt vagyunk?
to send: depart lightning and to go: went and to say to/for you look! we
36 Ki helyezett bölcseséget a setét felhőkbe, vagy a tüneményeknek ki adott értelmet?
who? to set: put in/on/with inner parts wisdom or who? to give: give to/for heart understanding
37 Ki számlálta meg a bárányfelhőket bölcseséggel, és ki üríti ki az égnek tömlőit;
who? to recount cloud in/on/with wisdom and bag heaven who? to lie down: lay down
38 Mikor a por híg sárrá változik, és a göröngyök összetapadnak?
in/on/with to pour: pour dust to/for casting and clod to cleave
39 Vadászol-é prédát a nőstény oroszlánnak, és az oroszlánkölykök éhségét kielégíted-é;
to hunt to/for lion prey and living thing lion to fill
40 Mikor meglapulnak tanyáikon, és a bokrok közt lesben vesztegelnek?
for to bow in/on/with habitation to dwell in/on/with booth upon ambush
41 Ki szerez a hollónak eledelt, mikor a fiai Istenhez kiáltoznak; kóvályognak, mert nincs mit enniök?
who? to establish: prepare to/for raven food his for (youth his *Q(K)*) to(wards) God to cry to go astray to/for without food

< Jób 38 >