< Jób 37 >
1 Ezért remeg az én szívem, és csaknem kiszökik helyéből.
Indeed, my heart trembles at this; it is moved out of its place.
2 Halljátok meg figyelmetesen az ő hangjának dörgését, és a zúgást, a mely az ő szájából kijön!
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out from his mouth.
3 Az egész ég alatt szétereszti azt, és villámát is a földnek széléig.
He sends it out under the whole sky, and he sends out his lightning to the edges of the earth.
4 Utána hang zendül, az ő fenségének hangjával mennydörög, s nem tartja vissza azt, ha szava megzendült.
A voice roars after it; he thunders with the voice of his majesty; he does not restrain the lightning bolts when his voice is heard.
5 Isten az ő szavával csudálatosan mennydörög, és nagy dolgokat cselekszik, úgy hogy nem érthetjük.
God thunders marvelously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
6 Mert azt mondja a hónak: Essél le a földre! És a zápor-esőnek és a zuhogó zápornak: Szakadjatok.
For he says to the snow, 'Fall on the earth'; likewise to the rain shower, 'Become a great shower of rain.'
7 Minden ember kezét lepecsétli, hogy megismerje minden halandó, hogy az ő műve.
He stops the hand of every man from working, so that all people whom he has made may see his deeds.
8 Akkor a vadállat az ő tanyájára húzódik, és az ő barlangjában marad.
Then the beasts go into hiding and stay in their dens.
9 Rejtekéből előjön a vihar, és az északi szelektől a fagy.
The storm comes from its chamber in the south and the cold from the scattering winds in the north.
10 Isten lehellete által támad a jég, és szorul össze a víznek szélessége.
By the breath of God ice is given; the expanse of the waters is frozen like metal.
11 Majd nedvességgel öntözi meg a felleget, s áttöri a borulatot az ő villáma.
Indeed, he weighs down the thick cloud with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
12 És az köröskörül forog az ő vezetése alatt, hogy mindazt megtegyék, a mit parancsol nékik, a föld kerekségének színén.
He swirls the clouds around by his guidance, so that they may do whatever he commands them above the surface of the whole world.
13 Vagy ostorul, ha földjének úgy kell, vagy áldásul juttatja azt.
He makes all of this happen; sometimes it happens for correction, sometimes for his land, and sometimes as acts of covenant faithfulness.
14 Vedd ezt füledbe Jób, állj meg és gondold meg az Istennek csudáit.
Listen to this, Job; stop and think about God's marvelous deeds.
15 Megtudod-é, mikor rendeli azt rájok az Isten, hogy villanjon az ő felhőjének villáma?
Do you know how God establishes the clouds and makes the lightning bolts to flash in them?
16 Tudod-é, hogy miként lebegnek a felhők, vagy a tökéletes tudásnak csudáit érted-é?
Do you understand the floating of the clouds, the marvelous deeds of God, who is perfect in knowledge?
17 Miképen melegülnek át ruháid, mikor nyugton van a föld a déli széltől?
Do you understand how your garments become hot when the land is still because the wind comes from the south?
18 Vele együtt terjesztetted-é ki az eget, a mely szilárd, mint az aczéltükör?
Can you spread out the sky as he can— the sky, which is as strong as a mirror of cast metal?
19 Mondd meg nékünk, mit szóljunk néki? A setétség miatt semmit sem kezdhetünk.
Teach us what we should say to him, for we cannot lay out our arguments in order because of the darkness of our minds.
20 Elbeszélik-é néki, ha szólok? Ha elmondaná valaki: bizony vége volna!
Should he be told that I wish to speak with him? Would a person wish to be swallowed up?
21 Néha nem látják a napot, bár az égen ragyog; de szél fut át rajta és kiderül.
Now, people cannot look at the sun when it is bright in the sky after the wind has passed through and has cleared it of its clouds.
22 Észak felől aranyszínű világosság támad, Isten körül félelmetes dicsőség.
Out of the north comes golden splendor— over God is fearsome majesty.
23 Mindenható! Nem foghatjuk meg őt; nagy az ő hatalma és ítélő ereje, és a tiszta igazságot el nem nyomja.
As for the Almighty, we cannot find him! He is great in power; he does not oppress justice and abundant righteousness.
24 Azért rettegjék őt az emberek; a kevély bölcsek közül nem lát ő egyet sem.
Therefore, people fear him. He does not pay any attention to those who are wise in their own minds.”