< Jób 37 >
1 Ezért remeg az én szívem, és csaknem kiszökik helyéből.
also to/for this to tremble heart my and to start from place his
2 Halljátok meg figyelmetesen az ő hangjának dörgését, és a zúgást, a mely az ő szájából kijön!
to hear: hear to hear: hear in/on/with turmoil voice his and moaning from lip his to come out: come
3 Az egész ég alatt szétereszti azt, és villámát is a földnek széléig.
underneath: under all [the] heaven to free him and light his upon wing [the] land: country/planet
4 Utána hang zendül, az ő fenségének hangjával mennydörög, s nem tartja vissza azt, ha szava megzendült.
after him to roar voice to thunder in/on/with voice pride his and not to assail them for to hear: hear voice his
5 Isten az ő szavával csudálatosan mennydörög, és nagy dolgokat cselekszik, úgy hogy nem érthetjük.
to thunder God in/on/with voice his to wonder to make: do great: large and not to know
6 Mert azt mondja a hónak: Essél le a földre! És a zápor-esőnek és a zuhogó zápornak: Szakadjatok.
for to/for snow to say to fall land: country/planet and rain rain and rain rain strength his
7 Minden ember kezét lepecsétli, hogy megismerje minden halandó, hogy az ő műve.
in/on/with hand all man to seal to/for to know all human deed: work his
8 Akkor a vadállat az ő tanyájára húzódik, és az ő barlangjában marad.
and to come (in): come living thing in/at/by ambush and in/on/with habitation her to dwell
9 Rejtekéből előjön a vihar, és az északi szelektől a fagy.
from [the] chamber to come (in): come whirlwind and from scattering wind cold
10 Isten lehellete által támad a jég, és szorul össze a víznek szélessége.
from breath God to give: give ice and width water in/on/with constraint
11 Majd nedvességgel öntözi meg a felleget, s áttöri a borulatot az ő villáma.
also in/on/with moisture to burden cloud to scatter cloud light his
12 És az köröskörül forog az ő vezetése alatt, hogy mindazt megtegyék, a mit parancsol nékik, a föld kerekségének színén.
and he/she/it surrounds to overturn (in/on/with counsel his *Q(K)*) to/for to work they all which to command them upon face: surface world land: country/planet [to]
13 Vagy ostorul, ha földjének úgy kell, vagy áldásul juttatja azt.
if to/for tribe: staff if to/for land: country/planet his if to/for kindness to find him
14 Vedd ezt füledbe Jób, állj meg és gondold meg az Istennek csudáit.
to listen [emph?] this Job to stand: stand and to understand to wonder God
15 Megtudod-é, mikor rendeli azt rájok az Isten, hogy villanjon az ő felhőjének villáma?
to know in/on/with to set: put god upon them and to shine light cloud his
16 Tudod-é, hogy miként lebegnek a felhők, vagy a tökéletes tudásnak csudáit érted-é?
to know upon swaying cloud wonder unblemished knowledge
17 Miképen melegülnek át ruháid, mikor nyugton van a föld a déli széltől?
which garment your hot in/on/with to quiet land: country/planet from south
18 Vele együtt terjesztetted-é ki az eget, a mely szilárd, mint az aczéltükör?
to beat with him to/for cloud strong like/as mirror to pour: firm
19 Mondd meg nékünk, mit szóljunk néki? A setétség miatt semmit sem kezdhetünk.
to know us what? to say to/for him not to arrange from face: because darkness
20 Elbeszélik-é néki, ha szólok? Ha elmondaná valaki: bizony vége volna!
to recount to/for him for to speak: speak if: surely no to say man: anyone for to swallow up
21 Néha nem látják a napot, bár az égen ragyog; de szél fut át rajta és kiderül.
and now not to see: see light bright he/she/it in/on/with cloud and spirit: breath to pass and be pure them
22 Észak felől aranyszínű világosság támad, Isten körül félelmetes dicsőség.
from north gold to come upon god to fear: revere splendor
23 Mindenható! Nem foghatjuk meg őt; nagy az ő hatalma és ítélő ereje, és a tiszta igazságot el nem nyomja.
Almighty not to find him great strength and justice and abundance righteousness not to afflict
24 Azért rettegjék őt az emberek; a kevély bölcsek közül nem lát ő egyet sem.
to/for so to fear: revere him human not to see: see all wise heart