< Jób 37 >

1 Ezért remeg az én szívem, és csaknem kiszökik helyéből.
Yea, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
2 Halljátok meg figyelmetesen az ő hangjának dörgését, és a zúgást, a mely az ő szájából kijön!
Hear, O, hear the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
3 Az egész ég alatt szétereszti azt, és villámát is a földnek széléig.
He sends it forth under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
4 Utána hang zendül, az ő fenségének hangjával mennydörög, s nem tartja vissza azt, ha szava megzendült.
After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty, and he does not restrain the lightnings when his voice is heard.
5 Isten az ő szavával csudálatosan mennydörög, és nagy dolgokat cselekszik, úgy hogy nem érthetjük.
God thunders marvelously with his voice. He does great things which we cannot comprehend.
6 Mert azt mondja a hónak: Essél le a földre! És a zápor-esőnek és a zuhogó zápornak: Szakadjatok.
For he says to the snow, Fall thou on the earth, likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
7 Minden ember kezét lepecsétli, hogy megismerje minden halandó, hogy az ő műve.
He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
8 Akkor a vadállat az ő tanyájára húzódik, és az ő barlangjában marad.
Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
9 Rejtekéből előjön a vihar, és az északi szelektől a fagy.
Out of the chamber of the south comes the storm, and cold out of the north.
10 Isten lehellete által támad a jég, és szorul össze a víznek szélessége.
By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is narrowed.
11 Majd nedvességgel öntözi meg a felleget, s áttöri a borulatot az ő villáma.
Yea, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning,
12 És az köröskörül forog az ő vezetése alatt, hogy mindazt megtegyék, a mit parancsol nékik, a föld kerekségének színén.
and it is turned round about by his guidance, that they may do whatever he commands them upon the face of the habitable world.
13 Vagy ostorul, ha földjének úgy kell, vagy áldásul juttatja azt.
He causes it to come, whether it be for correction, or for his land, or for loving kindness.
14 Vedd ezt füledbe Jób, állj meg és gondold meg az Istennek csudáit.
Hearken to this, O Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Megtudod-é, mikor rendeli azt rájok az Isten, hogy villanjon az ő felhőjének villáma?
Do thou know how God lays his charge upon them, and causes the lightning of his cloud to shine?
16 Tudod-é, hogy miként lebegnek a felhők, vagy a tökéletes tudásnak csudáit érted-é?
Do thou know the balancing of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
17 Miképen melegülnek át ruháid, mikor nyugton van a föld a déli széltől?
How thy garments are warm when the earth is still because of the south wind?
18 Vele együtt terjesztetted-é ki az eget, a mely szilárd, mint az aczéltükör?
Can thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
19 Mondd meg nékünk, mit szóljunk néki? A setétség miatt semmit sem kezdhetünk.
Teach us what we shall say to him. We cannot set in array because of darkness.
20 Elbeszélik-é néki, ha szólok? Ha elmondaná valaki: bizony vége volna!
Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 Néha nem látják a napot, bár az égen ragyog; de szél fut át rajta és kiderül.
And now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
22 Észak felől aranyszínű világosság támad, Isten körül félelmetes dicsőség.
Out of the north comes golden splendor. God has upon him awesome majesty.
23 Mindenható! Nem foghatjuk meg őt; nagy az ő hatalma és ítélő ereje, és a tiszta igazságot el nem nyomja.
O the Almighty, we cannot find him out. He is excellent in power. And in justice and abundant righteousness he will not afflict.
24 Azért rettegjék őt az emberek; a kevély bölcsek közül nem lát ő egyet sem.
Men therefore fear him. He does not regard any who are wise of heart.

< Jób 37 >