< Jób 36 >

1 És folytatá Elihu, és monda:
Elihu de asemenea a continuat și a spus:
2 Várj még egy kevéssé, majd felvilágosítlak, mert az Istenért még van mit mondanom.
Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
3 Tudásomat messzünnen veszem, és az én teremtőmnek igazat adok.
Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
4 Mert az én beszédem bizonyára nem hazugság; tökéletes tudású ember áll melletted.
Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
5 Ímé, az Isten hatalmas, még sem vet meg semmit; hatalmas az ő lelkének ereje.
Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
6 Nem tartja meg a gonosznak életét, de a szegénynek igaz törvényt teszen.
El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
7 Nem veszi le az igazról szemeit, sőt a királyok mellé, a trónba ülteti őket örökre, hogy felmagasztaltassanak.
El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
8 És ha békókba veretnek, és fogva tartatnak a nyomorúság kötelein:
Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
9 Tudtokra adja cselekedetöket, és vétkeiket, hogyha elhatalmaztak rajtok.
Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
10 Megnyitja füleiket a feddőzésnek és megparancsolja, hogy a vétekből megtérjenek:
El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
11 Ha engednek és szolgálnak néki, napjaikat jóban végzik el, és az ő esztendeiket gyönyörűségekben.
Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
12 Ha pedig nem engednek, fegyverrel veretnek által, és tudatlanságban múlnak ki.
Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
13 De az álnok szívűek haragot táplálnak, nem kiáltanak, mikor megkötözi őket.
Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
14 Azért ifjúságukban hal meg az ő lelkök, és életök a paráznákéhoz hasonló.
Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
15 A nyomorultat megszabadítja az ő nyomorúságától, és a szorongattatással megnyitja fülöket.
El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
16 Téged is kiszabadítana az ínség torkából tág mezőre, a hol nincs szorultság, és asztalod étke kövérséggel lenne rakva;
Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
17 De ha gonosz ítélettel vagy tele, úgy utolérnek az ítélet és igazság.
Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
18 Csakhogy a harag ne ragadjon téged csúfkodásra, és a nagy váltságdíj se tántorítson el.
Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
19 Ad-é valamit a te gazdagságodra? Sem aranyra, sem semmiféle erőfeszítésre!
Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
20 Ne kívánjad az éjszakát, a mely népeket mozdít ki helyökből.
Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
21 Vigyázz! ne pártolj a bűnhöz, noha azt a nyomorúságnál jobban szereted.
Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
22 Ímé, mily fenséges az Isten az ő erejében; kicsoda az, a ki úgy tanítson, mint ő?
Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
23 Kicsoda szabta meg az ő útjait, vagy ki mondhatja azt: Igazságtalanságot cselekedtél?
Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
24 Legyen rá gondod, hogy magasztaljad az ő cselekedetét, a melyről énekelnek az emberek!
Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
25 Minden ember azt szemléli; a halandó távolról is látja.
Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
26 Ímé, az Isten fenséges, mi nem ismerhetjük őt! esztendeinek száma sem nyomozható ki.
Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
27 Hogyha magához szívja a vízcseppeket, ködéből mint eső cseperegnek alá,
Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
28 A melyet a fellegek özönnel öntenek, és hullatnak le temérdek emberre.
Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
29 De sőt értheti-é valaki a felhő szétoszlását, az ő sátorának zúgását?
De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
30 Ímé, szétterjeszti magára az ő világosságát, és ráborítja a tengernek gyökereit.
Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
31 Mert ezek által ítéli meg a népeket, ád eledelt bőségesen.
Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
32 Kezeit elborítja villámlással, és kirendeli a lázadó ellen.
Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
33 Az ő dörgése ad hírt felőle, mint a barom a közeledő viharról.
Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.

< Jób 36 >