< Jób 36 >
1 És folytatá Elihu, és monda:
Elihu continued on and said,
2 Várj még egy kevéssé, majd felvilágosítlak, mert az Istenért még van mit mondanom.
“Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
3 Tudásomat messzünnen veszem, és az én teremtőmnek igazat adok.
I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
4 Mert az én beszédem bizonyára nem hazugság; tökéletes tudású ember áll melletted.
For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
5 Ímé, az Isten hatalmas, még sem vet meg semmit; hatalmas az ő lelkének ereje.
See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
6 Nem tartja meg a gonosznak életét, de a szegénynek igaz törvényt teszen.
He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
7 Nem veszi le az igazról szemeit, sőt a királyok mellé, a trónba ülteti őket örökre, hogy felmagasztaltassanak.
He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
8 És ha békókba veretnek, és fogva tartatnak a nyomorúság kötelein:
If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
9 Tudtokra adja cselekedetöket, és vétkeiket, hogyha elhatalmaztak rajtok.
then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
10 Megnyitja füleiket a feddőzésnek és megparancsolja, hogy a vétekből megtérjenek:
He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
11 Ha engednek és szolgálnak néki, napjaikat jóban végzik el, és az ő esztendeiket gyönyörűségekben.
If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
12 Ha pedig nem engednek, fegyverrel veretnek által, és tudatlanságban múlnak ki.
However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
13 De az álnok szívűek haragot táplálnak, nem kiáltanak, mikor megkötözi őket.
Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
14 Azért ifjúságukban hal meg az ő lelkök, és életök a paráznákéhoz hasonló.
They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
15 A nyomorultat megszabadítja az ő nyomorúságától, és a szorongattatással megnyitja fülöket.
God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
16 Téged is kiszabadítana az ínség torkából tág mezőre, a hol nincs szorultság, és asztalod étke kövérséggel lenne rakva;
Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
17 De ha gonosz ítélettel vagy tele, úgy utolérnek az ítélet és igazság.
But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
18 Csakhogy a harag ne ragadjon téged csúfkodásra, és a nagy váltságdíj se tántorítson el.
Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
19 Ad-é valamit a te gazdagságodra? Sem aranyra, sem semmiféle erőfeszítésre!
Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
20 Ne kívánjad az éjszakát, a mely népeket mozdít ki helyökből.
Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
21 Vigyázz! ne pártolj a bűnhöz, noha azt a nyomorúságnál jobban szereted.
Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
22 Ímé, mily fenséges az Isten az ő erejében; kicsoda az, a ki úgy tanítson, mint ő?
See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
23 Kicsoda szabta meg az ő útjait, vagy ki mondhatja azt: Igazságtalanságot cselekedtél?
Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
24 Legyen rá gondod, hogy magasztaljad az ő cselekedetét, a melyről énekelnek az emberek!
Remember to praise his deeds, of which people have sung.
25 Minden ember azt szemléli; a halandó távolról is látja.
All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
26 Ímé, az Isten fenséges, mi nem ismerhetjük őt! esztendeinek száma sem nyomozható ki.
See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
27 Hogyha magához szívja a vízcseppeket, ködéből mint eső cseperegnek alá,
For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
28 A melyet a fellegek özönnel öntenek, és hullatnak le temérdek emberre.
which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
29 De sőt értheti-é valaki a felhő szétoszlását, az ő sátorának zúgását?
Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
30 Ímé, szétterjeszti magára az ő világosságát, és ráborítja a tengernek gyökereit.
See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
31 Mert ezek által ítéli meg a népeket, ád eledelt bőségesen.
In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
32 Kezeit elborítja villámlással, és kirendeli a lázadó ellen.
He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
33 Az ő dörgése ad hírt felőle, mint a barom a közeledő viharról.
Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.