< Jób 35 >
1 Tovább is felele Elihu, és monda:
Konsa, Élihu te kontinye. Li te di:
2 Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
“Èske ou sipoze ke ou ge dwa sa a? Èske ou ap di ‘Ladwati pa m nan depase sa k nan Bondye a?’
3 Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
Paske ou mande: ‘Ki avantaj sa ye pou ou? Ki pwofi m ap jwenn ki plis pase si m te fè peche?’
4 Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
Mwen va reponn ou, menm ak zanmi ou yo tou.
5 Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
Gade nan syèl yo pou wè; epi gade byen nan nwaj yo. Yo pi wo pase ou.
6 Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
Si ou te peche, kisa ou akonpli kont Li? Epi si transgresyon ou yo anpil, kisa ou fè Li?
7 Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
Si ou jis, kisa ou ba Li, oswa kisa Li ta jwenn nan men ou?
8 Az olyan embernek árt a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának használ.
Mechanste ou ka donmaje yon nonm tankou ou menm, e ladwati ou gen benefis pou yon fis a lòm.
9 A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
“Akoz fòs kantite opresyon yo, yo kriye fò. Yo kriye pou sekou akoz bra a pwisan an.
10 De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
Men pèsòn pa di: ‘Kote Bondye, Kreyatè mwen an, ki bay chan kè kontan yo pandan nwit lan,
11 A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
ki enstwi nou plis pase bèt latè yo, pou fè nou vin pi saj pase zwazo nan syèl yo?’
12 Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
La, yo kriye fò, men nanpwen repons akoz ògèy moun mechan yo.
13 Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
Anverite, Bondye p ap koute yon kri ki vid, ni Toupwisan an p ap okipe l.
14 Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
Konbyen anmwens, lè ou di ou pa wè Li. Ka a pase devan L, e fòk se Li ou tann!
15 Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
Men koulye a, akoz Li pa t fè vizit nan kòlè Li, ni Li pa t apresye awogans,
16 Azért tátja fel Jób hívságra a száját, és szaporítja a szót értelem nélkül.
pou sa, Job ouvri bouch li an ven; li ogmante pawòl li yo san konesans.”