< Jób 35 >
1 Tovább is felele Elihu, és monda:
Ainsi Eliu dit encore ceci:
2 Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
Est-ce qu’il te semble que ta pensée était équitable, quand tu as dit: Je suis plus juste que Dieu?
3 Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
Car tu as dit: Ce qui est juste ne vous plaît pas: ou quel avantage retirez-vous, si je pèche?
4 Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
C’est pourquoi je répondrai à tes discours et à tes amis avec toi.
5 Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
Regarde en haut le ciel, et vois: et contemple combien la région de l’air est plus haute que toi.
6 Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
Si tu pèches, en quoi lui nuiras-tu? et si tes iniquités se multiplient, que feras-tu en cela contre lui?
7 Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
Mais si tu as agi justement, que lui donneras-tu, ou que recevra-t-il de ta main?
8 Az olyan embernek árt a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának használ.
C’est à un homme semblable à toi que nuira ton impiété, et c’est au fils d’un homme que ta justice servira.
9 A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
À cause de la multitude des calomniateurs, ils crieront; et ils se lamenteront à cause de la violence du bras des tyrans.
10 De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
Et aucun d’eux n’a dit: Où est Dieu, qui m’a fait, qui inspire des cantiques pendant la nuit,
11 A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
Qui nous donne plus d’instruction qu’aux bêtes de la terre, et plus d’intelligence qu’aux oiseaux du ciel?
12 Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
Alors ils crieront, et il ne les exaucera pas, à cause de l’orgueil des méchants.
13 Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
Ce n’est donc pas en vain que Dieu écoulera leurs cris; et le Tout-Puissant considérera avec attention la cause de chacun.
14 Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
Même lorsque tu as dit: Il ne considère point; juge-toi toi-même en sa présence, et attends-le.
15 Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
Car ce n’est pas maintenant qu’il exerce sa fureur, et qu’il lire une grande vengeance du crime.
16 Azért tátja fel Jób hívságra a száját, és szaporítja a szót értelem nélkül.
C’est donc en vain que Job ouvre sa bouche, et que, sans science, il multiplie des paroles.