< Jób 34 >
1 És szóla Elihu, és monda:
Mai departe, Elihu a răspuns și a zis:
2 Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
Ascultați cuvintele mele, voi înțelepților; și aplecați urechea spre mine, voi care aveți cunoaștere.
3 Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
Căci urechea încearcă cuvinte, precum gura gustă mâncare.
4 Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
Să ne alegem judecată, să cunoaștem între noi ce este bun.
5 Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
Fiindcă Iov a spus: Sunt drept și Dumnezeu mi-a luat judecata.
6 Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl talált hibám nélkül!
Să mint eu împotriva dreptului meu? Rana mea este incurabilă, fără nelegiuire.
7 Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
Ce bărbat este asemenea lui Iov, care bea batjocură ca apa?
8 És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
Care merge [și] se însoțește cu lucrătorii nelegiuirii și umblă cu oameni stricați.
9 Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
Căci a spus: Nu folosește la nimic unui bărbat să se desfete cu Dumnezeu.
10 Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
De aceea dați-mi ascultare, voi oameni ai înțelegerii, departe de Dumnezeu să facă stricăciune; și de cel Atotputernic, să facă nelegiuire.
11 Sőt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, a mit keres.
Căci el va întoarce omului după lucrarea sa și va face pe fiecare om să găsească conform căilor sale.
12 Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
Da, cu siguranță Dumnezeu nu va lucra cu stricăciune, nici cel Atotputernic nu va perverti judecata.
13 Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
Cine i-a dat poruncă asupra pământului? Sau cine a aranjat întreaga lume?
14 Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
Dacă își pune inima asupra omului, dacă adună la el duhul său și suflarea sa,
15 Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
Toată făptura va pieri împreună și omul se va întoarce înapoi la țărână.
16 Ha tehát van eszed, halld meg ezt, és a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
Dacă ai acum înțelegere, ascultă aceasta, dă ascultare la vocea cuvintelor mele.
17 Vajjon, a ki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
Va guverna cel ce urăște dreptatea? Și vei condamna tu pe cel mai drept?
18 A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő!
Este potrivit să spui unui împărat: Ești stricat? Și prinților: Sunteți neevlavioși?
19 A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája.
Cu cât mai puțin celui ce nu părtinește pe prinți, nici nu dă atenție celui bogat mai mult decât celui sărac? Căci toți sunt lucrarea mâinilor sale.
20 Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas is eltűnik kéz nélkül!
Într-o clipă vor muri și poporul va fi tulburat la miezul nopții și va trece și cel tare va fi luat fără mână.
21 Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
Pentru că ochii lui sunt peste căile omului și el vede toate umblările lui.
22 Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtőzhessék a gonosztevő;
Nu este întuneric, nici umbră a morții, unde lucrătorii nelegiuirii să se ascundă.
23 Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
Fiindcă nu va pune peste om mai mult decât ce este drept; ca el să intre la judecată cu Dumnezeu.
24 Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
Va rupe în bucăți viteji fără număr și va așeza pe alții în locul lor.
25 Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
De aceea el le cunoaște faptele și îi răstoarnă în timpul nopții, astfel că sunt nimiciți.
26 Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
Îi lovește ca pe oamenii stricați în văzul celorlalți,
27 A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
Fiindcă s-au întors de la el și au refuzat să ia aminte la oricare dintre căile sale,
28 Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja.
Astfel că ei fac strigătul săracului să ajungă la el, iar el aude strigătul celui nenorocit.
29 Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt;
Când dă liniște, cine poate face tulburare? Și când își ascunde fața, cine îl poate privi? Fie că este împotriva unei națiuni, sau doar împotriva unui om;
30 Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek.
Ca să nu domnească omul fățarnic, ca nu cumva poporul să fie prins în laț.
31 Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
Negreșit este potrivit a spune lui Dumnezeu: Am purtat pedeapsă, nu mă voi poticni;
32 A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
Învață-mă ce nu văd; dacă am făcut nelegiuire, nu mă voi mai poticni.
33 Avagy te szerinted fizessen-é csak azért, mert ezt megveted, és hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
Este aceasta conform minții tale? El o va răsplăti, fie că refuzi, fie că o alegi; și nu eu; de aceea vorbește ceea ce cunoști.
34 Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
Să îmi spună oamenii cu înțelegere și să îmi dea ascultare un bărbat înțelept.
35 Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
Iov a vorbit fără cunoaștere și cuvintele sale au fost fără înțelepciune.
36 Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
Dorința mea este ca Iov să fie încercat până la capăt din cauza răspunsurilor lui de partea celor stricați.
37 Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.
Fiindcă adaugă rebeliune la păcatul său, bate din palme printre noi și își înmulțește cuvintele împotriva lui Dumnezeu.