< Jób 34 >

1 És szóla Elihu, és monda:
Moreover Elihu answered and said,
2 Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
Hear my words, ye wise men; And give ear unto me, ye that have knowledge.
3 Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
For the ear trieth words, As the palate tasteth food.
4 Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.
5 Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
For Job hath said, I am righteous, And God hath taken away my right:
6 Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl talált hibám nélkül!
Notwithstanding my right I am [accounted] a liar; My wound is incurable, [though I am] without transgression.
7 Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
What man is like Job, Who drinketh up scoffing like water,
8 És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?
9 Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
For he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God.
10 Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.
11 Sőt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, a mit keres.
For the work of a man will he render unto him, And cause every man to find according to his ways.
12 Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
Yea, of a surety, God will not do wickedly, Neither will the Almighty pervert justice.
13 Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
14 Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
If he set his heart upon himself, [If] he gather unto himself his spirit and his breath;
15 Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
All flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust.
16 Ha tehát van eszed, halld meg ezt, és a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
If now [thou hast] understanding, hear this: Hearken to the voice of my words.
17 Vajjon, a ki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
Shall even one that hateth justice govern? And wilt thou condemn him that is righteous [and] mighty?—
18 A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő!
[Him] that saith to a king, [Thou art] vile, [Or] to nobles, [Ye are] wicked;
19 A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája.
That respecteth not the persons of princes, Nor regardeth the rich more than the poor; For they all are the work of his hands.
20 Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas is eltűnik kéz nélkül!
In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.
21 Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
For his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings.
22 Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtőzhessék a gonosztevő;
There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.
24 Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
He breaketh in pieces mighty men [in ways] past finding out, And setteth others in their stead.
25 Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
Therefore he taketh knowledge of their works; And he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
26 Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
He striketh them as wicked men In the open sight of others;
27 A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
Because they turned aside from following him, And would not have regard in any of his ways:
28 Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja.
So that they caused the cry of the poor to come unto him, And he heard the cry of the afflicted.
29 Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt;
When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether [it be done] unto a nation, or unto a man:
30 Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek.
That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.
31 Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
For hath any said unto God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more]:
32 A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?
33 Avagy te szerinted fizessen-é csak azért, mert ezt megveted, és hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
Shall his recompense be as thou wilt, that thou refusest it? For thou must choose, and not I: Therefore speak what thou knowest.
34 Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
Men of understanding will say unto me, Yea, every wise man that heareth me:
35 Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
Job speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.
36 Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.
37 Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.
For he addeth rebellion unto his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth his words against God.

< Jób 34 >