< Jób 34 >
1 És szóla Elihu, és monda:
И Елиу пак проговаряйки рече:
2 Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;
3 Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.
4 Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
5 Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
6 Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl talált hibám nélkül!
Въпреки правото ми считан съм за лъжец; Раната ми е неизцелима при все, че съм без престъпление.
7 Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
Кой човек е като Иова, Който укорява Бога, както пие вода,
8 És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?
9 Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
Защото е казал: Нищо не ползува човека Да съизволява с Бога.
10 Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
11 Sőt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, a mit keres.
Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.
12 Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
13 Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?
14 Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
Ако прилепи Той сърцето Си само към Себе Си, И оттегли към Себе Си Духа Си и душата Си,
15 Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
16 Ha tehát van eszed, halld meg ezt, és a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
17 Vajjon, a ki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
Ще властвува ли оня, който мрази правдата? И ще изкараш ли виновен мощния Праведник,
18 A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő!
Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
19 A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája.
Който не лицеприятствува пред първенци, Нито почита богатия повече от сиромаха, Понеже всички са дело на Неговите ръце?
20 Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas is eltűnik kéz nélkül!
В една минута умират - да в полунощ; Людете им се смущават и преминават
21 Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
Защото очите на Бога са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
22 Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtőzhessék a gonosztevő;
Няма тъмнина, нито мрачна сянка, Гдето да се крият ония, които вършат беззаконие.
23 Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
24 Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
Без дълго изследване сломява силните, И поставя други вместо тях.
25 Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват.
26 Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
Удря ги като нечестиви Явно там гдето има зрители,
27 A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,
28 Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja.
Така че направиха да стигне до Него викът на сиромасите, Та Той чу вика на угнетените.
29 Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt;
И когато Той успокоява, кой ще смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Безразлично дали е сторено това спрямо народ или спрямо един човек,
30 Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek.
За да не царува нечестив човек, Човек, който би впримчвал людете,
31 Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
Защото, ако някой каже на Бога: Понесох наказание без да съм сторил зло;
32 A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече,
33 Avagy te szerinted fizessen-é csak azért, mert ezt megveted, és hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, казва Бог, а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
34 Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
Разумни мъже ще ми рекат: Да! Всеки мъдър човек, който ме слуша, ще каже:
35 Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.
36 Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
37 Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.
Защото на греха си притуря бунтовничество, Поруга се между нас, И умножава думите си против Бога.