< Jób 33 >

1 No azért halld meg csak Jób az én szavaimat, és vedd füledbe minden beszédemet!
So now, Job, I beg you, hear my speech; listen to all my words.
2 Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már.
See now, I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
3 Igaz szívből származnak beszédeim, tiszta tudományt hirdetnek ajkaim.
My words come from the uprightness of my heart; my lips speak pure knowledge.
4 Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.
The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty has given me life.
5 Ha tudsz, czáfolj meg; készülj fel ellenem és állj elő!
If you can, answer me; set your words in order before me and stand up.
6 Ímé, én szintúgy Istené vagyok, mint te; sárból formáltattam én is.
See, I am just as you are in God's sight; I also have been formed out of the clay.
7 Ímé, a tőlem való félelem meg ne háborítson; kezem nem lészen súlyos rajtad.
See, terror of me will not make you afraid; neither will my pressure be heavy upon you.
8 Csak az imént mondtad fülem hallatára, hallottam a beszédnek hangját:
You have certainly spoken in my hearing; I have heard the sound of your words saying,
9 Tiszta vagyok, fogyatkozás nélkül: mocsoktalan vagyok, bűn nincsen bennem.
'I am clean and without transgression; I am innocent, and there is no sin in me.
10 Ímé, vádakat talál ki ellenem, ellenségének tart engem!
See, God finds opportunities to attack me; he regards me as his enemy.
11 Békóba veti lábaimat, és őrzi minden ösvényemet.
He puts my feet in stocks; he watches all my paths.'
12 Ímé, ebben nincsen igazad – azt felelem néked – mert nagyobb az Isten az embernél!
See, in this you are not right—I will answer you, for God is greater than man.
13 Miért perelsz vele? Azért, hogy egyetlen beszédedre sem felelt?
Why do you struggle against him? He does not account for any of his doings.
14 Hiszen szól az Isten egyszer vagy kétszer is, de nem ügyelnek rá!
For God speaks once— yes, twice, though man does not notice it.
15 Álomban, éjjeli látomásban, mikor mély álom száll az emberre, és mikor ágyasházokban szenderegnek;
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumber on the bed—
16 Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel.
then God opens the ears of men, and frightens them with threats,
17 Hogy eltérítse az embert a rossz cselekedettől, és elrejtse a kevélységet a férfi elől.
in order to pull man back from his sinful purposes, and keep pride from him.
18 Visszatartja lelkét a romlástól, és életét hogy azt fegyver ne járja át.
God keeps man's life back from the pit, his life from crossing over to death.
19 Fájdalommal is bünteti az ő ágyasházában, és csontjainak szüntelen való háborgásával.
Man is punished also with pain on his bed, with constant agony in his bones,
20 Úgy, hogy az ő ínye undorodik az ételtől, és lelke az ő kedves ételétől.
so that his life abhors food, and his soul abhors delicacies.
21 Húsa szemlátomást aszik le róla; csontjai, a melyeket látni nem lehetett, kiülnek.
His flesh is consumed away so that it cannot be seen; his bones, once not seen, now stick out.
22 És lelke közelget a sírhoz, s élete a halál angyalaihoz.
Indeed, his soul draws close to the pit, his life to those who wish to destroy it.
23 Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét;
But if there is an angel who can be a mediator for him, a mediator, one from among the thousands of angels, to show him what is right to do,
24 És az Isten könyörül rajta, és azt mondja: Szabadítsd meg őt, hogy ne szálljon a sírba; váltságdíjat találtam!
and if the angel is kind to him and says to God, 'Save this person from going down to the pit; I have found a ransom for him,'
25 Akkor teste fiatal, erőtől duzzad, újra kezdi ifjúságának napjait.
then his flesh will become fresher than a child's; he will return to the days of his youthful strength.
26 Imádkozik Istenhez és ő kegyelmébe veszi, hogy az ő színét nézhesse nagy örömmel, és az embernek visszaadja az ő igazságát.
He will pray to God, and God will be kind to him, so that he sees God's face with joy. God will give the person his triumph.
27 Az emberek előtt énekel és mondja: Vétkeztem és az igazat elferdítettem vala, de nem e szerint fizetett meg nékem;
Then that person will sing in front of other people and say, 'I sinned and perverted that which was right, but my sin was not punished.
28 Megváltotta lelkemet a sírba szállástól, és egész valóm a világosságot nézi.
God has rescued my soul from going down into the pit; my life will continue to see light.'
29 Ímé, mindezt kétszer, háromszor cselekszi Isten az emberrel,
See, God does all these things with a person, twice, yes, even three times,
30 Hogy megmentse lelkét a sírtól, hogy világoljon az élet világosságával.
to bring his soul back from the pit, so that he may be enlightened with the light of life.
31 Figyelj Jób, és hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én!
Pay attention, Job, and listen to me; be silent and I will speak.
32 Ha van mit mondanod, czáfolj meg; szólj, mert igen szeretném a te igazságodat.
If you have anything to say, answer me; speak, for I wish to prove that you are in the right.
33 Ha pedig nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!
If not, then listen to me; remain silent, and I will teach you wisdom.”

< Jób 33 >