< Jób 33 >

1 No azért halld meg csak Jób az én szavaimat, és vedd füledbe minden beszédemet!
“But now, Job, listen carefully to all that I am going to say [DOU].
2 Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már.
I am ready to tell you [MTY, DOU] [what I think].
3 Igaz szívből származnak beszédeim, tiszta tudományt hirdetnek ajkaim.
I know that I am speaking honestly and that I am speaking [MTY] sincerely.
4 Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.
Almighty God has created me [as well as you], and his breath has caused me to live.
5 Ha tudsz, czáfolj meg; készülj fel ellenem és állj elő!
So, answer [what] I [say] if you can; think carefully [about how you will reply to me].
6 Ímé, én szintúgy Istené vagyok, mint te; sárból formáltattam én is.
“God considers that you, and I are both [equal]; he formed both of us from clay.
7 Ímé, a tőlem való félelem meg ne háborítson; kezem nem lészen súlyos rajtad.
So you do not need to be afraid of me; I will not crush/oppress you [by what I say] [MTY].
8 Csak az imént mondtad fülem hallatára, hallottam a beszédnek hangját:
I have heard you [DOU] speaking, and this is what you have said:
9 Tiszta vagyok, fogyatkozás nélkül: mocsoktalan vagyok, bűn nincsen bennem.
‘I am innocent; I have not committed any sins; I am pure; I have not done things that are wrong.
10 Ímé, vádakat talál ki ellenem, ellenségének tart engem!
But God finds reasons to accuse me, and he considers that I am his enemy.
11 Békóba veti lábaimat, és őrzi minden ösvényemet.
[It is as though] he has put my feet (in stocks/between wooden blocks to prevent me from walking away), and he watches everything that I do.’ [MTY]
12 Ímé, ebben nincsen igazad – azt felelem néked – mert nagyobb az Isten az embernél!
But what you have said is wrong, and I will tell you [what you have said that is wrong]. God is much greater than any human.
13 Miért perelsz vele? Azért, hogy egyetlen beszédedre sem felelt?
So, (why are you arguing against God, saying ‘He never answers my questions’?/you should not be arguing against God, saying ‘He never answers my questions.’) [RHQ]
14 Hiszen szól az Isten egyszer vagy kétszer is, de nem ügyelnek rá!
God does speak [to us] in various ways, but we do not pay any attention to what he says.
15 Álomban, éjjeli látomásban, mikor mély álom száll az emberre, és mikor ágyasházokban szenderegnek;
[Sometimes he speaks to us] at night in dreams and visions, when we are on our beds, asleep [DOU].
16 Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel.
He reveals things [MTY] to us and terrifies us by the things he warns us about.
17 Hogy eltérítse az embert a rossz cselekedettől, és elrejtse a kevélységet a férfi elől.
He tell us those things in order that we stop doing [evil] things and to prevent us from becoming proud.
18 Visszatartja lelkét a romlástól, és életét hogy azt fegyver ne járja át.
He does not want us to be destroyed [MTY]; he wants to prevent us from dying [MTY] [while we are still young].
19 Fájdalommal is bünteti az ő ágyasházában, és csontjainak szüntelen való háborgásával.
God also [sometimes] corrects us by forcing us to lie on our beds suffering much pain and with fever/aching in our bones.
20 Úgy, hogy az ő ínye undorodik az ételtől, és lelke az ő kedves ételétől.
The result is that we do not desire any food, not even very special food.
21 Húsa szemlátomást aszik le róla; csontjai, a melyeket látni nem lehetett, kiülnek.
Our bodies become very thin, with the result that we look like skeletons [HYP], and our bones stick out.
22 És lelke közelget a sírhoz, s élete a halál angyalaihoz.
[We know that] we will soon die and go to the place where dead people are.
23 Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét;
“But sometimes an angel [may come to one of us], one of the thousands of angels who come to intervene between us and God, to tell us what are the right things for us [to do].
24 És az Isten könyörül rajta, és azt mondja: Szabadítsd meg őt, hogy ne szálljon a sírba; váltságdíjat találtam!
The angel is kind to us and says to God, ‘Release that person, so that he does not descend to the place where dead people are! Do that because I have found the money to pay so that he can be released!
25 Akkor teste fiatal, erőtől duzzad, újra kezdi ifjúságának napjait.
Allow his body to be strong again; allow him to be strong like he was when he was a youth!’
26 Imádkozik Istenhez és ő kegyelmébe veszi, hogy az ő színét nézhesse nagy örömmel, és az embernek visszaadja az ő igazságát.
When that happens, that person will pray to God, and God will accept/answer him; he will (enter God’s presence/worship God) joyfully, and then he will tell others how God saved him [from dying].
27 Az emberek előtt énekel és mondja: Vétkeztem és az igazat elferdítettem vala, de nem e szerint fizetett meg nékem;
He will sing as he tells everyone, ‘I sinned, and I did things that were not right, but God did not punish me in the way that I deserved.
28 Megváltotta lelkemet a sírba szállástól, és egész valóm a világosságot nézi.
He has saved me from dying and going to the place where dead people are, and I will continue to enjoy being alive.’
29 Ímé, mindezt kétszer, háromszor cselekszi Isten az emberrel,
God does all these things for us many times;
30 Hogy megmentse lelkét a sírtól, hogy világoljon az élet világosságával.
he keeps us [SYN] from [dying and] going to the place where the dead are, in order that we can continue to enjoy being alive [IDM].
31 Figyelj Jób, és hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én!
So Job, listen to me; do not say anything more; just allow me to speak.
32 Ha van mit mondanod, czáfolj meg; szólj, mert igen szeretném a te igazságodat.
[After I speak], if you have something more that you want to say to me, say it, because I would like to find a way to declare that you (are innocent/have not done what is wrong).
33 Ha pedig nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!
But if you have nothing more that you want to say, then just listen to me, and I will teach you how to become wise.”

< Jób 33 >