< Jób 33 >
1 No azért halld meg csak Jób az én szavaimat, és vedd füledbe minden beszédemet!
Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
2 Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már.
Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
3 Igaz szívből származnak beszédeim, tiszta tudományt hirdetnek ajkaim.
My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
4 Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.
The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Ha tudsz, czáfolj meg; készülj fel ellenem és állj elő!
Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
6 Ímé, én szintúgy Istené vagyok, mint te; sárból formáltattam én is.
Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
7 Ímé, a tőlem való félelem meg ne háborítson; kezem nem lészen súlyos rajtad.
See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
8 Csak az imént mondtad fülem hallatára, hallottam a beszédnek hangját:
You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
9 Tiszta vagyok, fogyatkozás nélkül: mocsoktalan vagyok, bűn nincsen bennem.
You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
10 Ímé, vádakat talál ki ellenem, ellenségének tart engem!
See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
11 Békóba veti lábaimat, és őrzi minden ösvényemet.
He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
12 Ímé, ebben nincsen igazad – azt felelem néked – mert nagyobb az Isten az embernél!
But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
13 Miért perelsz vele? Azért, hogy egyetlen beszédedre sem felelt?
Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
14 Hiszen szól az Isten egyszer vagy kétszer is, de nem ügyelnek rá!
God speaks over and over again, but people don't notice.
15 Álomban, éjjeli látomásban, mikor mély álom száll az emberre, és mikor ágyasházokban szenderegnek;
Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
16 Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel.
God speaks to them with solemn warnings
17 Hogy eltérítse az embert a rossz cselekedettől, és elrejtse a kevélységet a férfi elől.
to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
18 Visszatartja lelkét a romlástól, és életét hogy azt fegyver ne járja át.
He saves them from the grave and spares them from violent death.
19 Fájdalommal is bünteti az ő ágyasházában, és csontjainak szüntelen való háborgásával.
People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
20 Úgy, hogy az ő ínye undorodik az ételtől, és lelke az ő kedves ételétől.
They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
21 Húsa szemlátomást aszik le róla; csontjai, a melyeket látni nem lehetett, kiülnek.
Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
22 És lelke közelget a sírhoz, s élete a halál angyalaihoz.
They are close to death; their lives approaching the executioner.
23 Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét;
But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
24 És az Isten könyörül rajta, és azt mondja: Szabadítsd meg őt, hogy ne szálljon a sírba; váltságdíjat találtam!
he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
25 Akkor teste fiatal, erőtől duzzad, újra kezdi ifjúságának napjait.
Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
26 Imádkozik Istenhez és ő kegyelmébe veszi, hogy az ő színét nézhesse nagy örömmel, és az embernek visszaadja az ő igazságát.
They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
27 Az emberek előtt énekel és mondja: Vétkeztem és az igazat elferdítettem vala, de nem e szerint fizetett meg nékem;
They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
28 Megváltotta lelkemet a sírba szállástól, és egész valóm a világosságot nézi.
He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
29 Ímé, mindezt kétszer, háromszor cselekszi Isten az emberrel,
Look, God does this time and again for people;
30 Hogy megmentse lelkét a sírtól, hogy világoljon az élet világosságával.
he saves them from the grave so they might see the light of life.
31 Figyelj Jób, és hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én!
Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
32 Ha van mit mondanod, czáfolj meg; szólj, mert igen szeretném a te igazságodat.
But if you have anything to say, then speak up.
33 Ha pedig nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!
If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”