< Jób 32 >

1 Miután ez a három ember megszünt vala felelni Jóbnak, mivel ő igaz vala önmaga előtt:
Da hörten jene drei Männer auf, Hiob zu antworten, weil er in seinen Augen gerecht war.
2 Haragra gerjede Elihu, a Barakeél fia, a ki Búztól való vala, a Rám nemzetségéből. Jób ellen gerjedt föl haragja, mivel az igazabbnak tartotta magát Istennél.
Es entbrannte aber der Zorn Elihus, des Sohnes Barachels, des Busiters, vom Geschlechte Ram; über Hiob entbrannte sein Zorn, weil er sich selbst für gerechter hielt als Gott;
3 De felgerjedt haragja az ő három barátja ellen is, mivelhogy nem találják vala el a feleletet, mégis kárhoztatják vala Jóbot.
über seine drei Freunde aber entbrannte sein Zorn, weil sie keine Antwort fanden und Hiob doch verurteilten.
4 Elihu azonban várakozott a Jóbbal való beszéddel, mert amazok öregebbek valának ő nála.
Elihu aber hatte mit seiner Rede an Hiob gewartet; denn jene waren älter als er.
5 De mikor látta Elihu, hogy nincs felelet a három férfiú szájában, akkor gerjede föl az ő haragja.
Als aber Elihu sah, daß im Munde jener drei Männer keine Antwort mehr war, entbrannte sein Zorn.
6 És felele a Búztól való Elihu, Barakeél fia, és monda: Napjaimra nézve én még csekély vagyok, ti pedig élemedett emberek, azért tartózkodtam és féltem tudatni veletek véleményemet.
Und Elihu, der Sohn Barachels, der Busiter, hob an und sprach: Jung bin ich an Jahren, ihr aber seid grau; darum habe ich mich gefürchtet, euch meinen Befund zu verkünden.
7 Gondoltam: Hadd szóljanak a napok; és hadd hirdessen bölcseséget az évek sokasága!
Ich dachte: Die Betagten sollen reden und die Bejahrten ihre Weisheit kundtun.
8 Pedig a lélek az az emberben és a Mindenható lehellése, a mi értelmet ad néki!
Aber der Geist ist es im Menschen und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.
9 Nem a nagyok a bölcsek, és nem a vének értik az ítéletet.
Nicht alle Lehrer sind weise, und nicht alle Greise verstehen sich aufs Recht.
10 Azt mondom azért: Hallgass reám, hadd tudassam én is véleményemet!
Darum sage ich: Höret auf mich, so will ich mein Urteil verkünden, ja, auch ich.
11 Ímé, én végig vártam beszédeiteket, figyeltem, a míg okoskodtatok, a míg szavakat keresgéltetek.
Siehe, ich habe eure Reden abgewartet, habe zugehört bis zu eurem Entscheid, bis ihr die rechten Worte gefunden hättet;
12 Igen ügyeltem reátok és ímé, Jóbot egyikőtök sem czáfolá meg, sem beszédére meg nem felelt.
und ich habe auf euch gewartet, bis ihr fertig waret; aber siehe, da ist keiner unter euch, der Hiob widerlegt, der seine Rede beantwortet hätte.
13 Ne mondjátok azt: Bölcseségre találtunk, Isten győzheti meg őt és nem ember!
Saget nur ja nicht: «Wir haben die Weisheit gefunden: Gott wird ihn schlagen, nicht ein Mensch.»
14 Mivel én ellenem nem intézett beszédet, nem is a ti beszédeitekkel válaszolok hát néki.
Er hat seine Worte nicht an mich gerichtet, so will ich ihm auch nicht antworten wie ihr.
15 Megzavarodának és nem feleltek többé; kifogyott belőlök a szó.
Sie sind geschlagen, sie geben keine Antwort mehr, die Worte sind ihnen ausgegangen!
16 Vártam, de nem szóltak, csak álltak és nem feleltek többé.
Ich habe gewartet; weil sie aber nichts sagen, weil sie dastehen und nicht mehr antworten,
17 Hadd feleljek hát én is magamért, hadd tudassam én is véleményemet!
so will auch ich nun meinen Teil erwidern und mein Urteil abgeben, ja, auch ich;
18 Mert tele vagyok beszéddel; unszolgat engem a bennem levő lélek.
denn ich bin voll von Worten, und der Geist, der in mir ist, drängt mich dazu.
19 Ímé, bensőm olyan, mint az új bor, a melynek nyílása nincsen; miként az új tömlők, csaknem szétszakad.
Siehe, mein Leib ist wie ein Weinschlauch, der keine Öffnung hat; wie Schläuche voll Most will er bersten.
20 Szólok tehát, hogy levegőhöz jussak; felnyitom ajkaimat, és felelek.
Darum will ich reden, so wird es mir leichter, ich will meine Lippen auftun und antworten.
21 Nem leszek személyválogató senki iránt; nem hizelkedem egy embernek sem;
Ich will aber keine Person ansehen und keinem Menschen schmeicheln;
22 Mert én hizelkedni nem tudok; könnyen elszólíthatna engem a teremtőm!
denn ich kann nicht schmeicheln, leicht möchte mein Schöpfer mich sonst wegraffen!

< Jób 32 >