< Jób 31 >
1 Szövetségre léptem szemeimmel, és hajadonra mit sem ügyeltem.
covenant to cut: make(covenant) to/for eye my and what? to understand upon virgin
2 És mi volt jutalmam Istentől felülről; vagy örökségem a Mindenhatótól a magasságból?
and what? portion god from above and inheritance Almighty from height
3 Avagy nem az istentelent illeti-é romlás, és nem a gonosztevőt-é veszedelem?
not calamity to/for unjust and misfortune to/for to work evil: wickedness
4 Avagy nem láthatta-é utaimat, és nem számlálhatta-é meg lépéseimet?
not he/she/it to see: see way: conduct my and all step my to recount
5 Ha én csalárdsággal jártam, vagy az én lábam álnokságra sietett:
if to go: walk with vanity: false and to hasten upon deceit foot my
6 Az ő igazságának mérlegével mérjen meg engem, és megismeri Isten az én ártatlanságomat!
to weigh me in/on/with balance righteousness and to know god integrity my
7 Ha az én lépésem letért az útról és az én lelkem követte szemeimet, vagy kezeimhez szenny tapadt:
if to stretch step my from [the] way: conduct and after eye my to go: went heart my and in/on/with palm my to cleave blemish
8 Hadd vessek én és más egye meg, és tépjék ki az én maradékaimat gyökerestől!
to sow and another to eat and offspring my to uproot
9 Ha az én szívem asszony után bomlott, és leselkedtem az én felebarátomnak ajtaján:
if to entice heart my upon woman and upon entrance neighbor my to ambush
10 Az én feleségem másnak őröljön, és mások hajoljanak rája.
to grind to/for another woman: wife my and upon her to bow [emph?] another
11 Mert gyalázatosság volna ez, és birák elé tartozó bűn.
for (he/she/it *Q(K)*) wickedness (and he/she/it *Q(k)*) iniquity: crime judge
12 Mert tűz volna ez, a mely pokolig emésztene, és minden jövedelmemet tövestől kiirtaná. ()
for fire he/she/it till Abaddon to eat and in/on/with all produce my to uproot
13 Ha megvetettem volna igazát az én szolgámnak és szolgálómnak, mikor pert kezdtek ellenem:
if to reject justice servant/slave my and maidservant my in/on/with strife their with me me
14 Mi tevő lennék, ha felkelne az Isten, és ha meglátogatna: mit felelnék néki?
and what? to make: do for to arise: rise God and for to reckon: visit what? to return: reply him
15 Nem az teremtette-é őt is, a ki engem teremtett anyám méhében; nem egyugyanaz formált-é bennünket anyánk ölében?
not in/on/with belly: womb to make me to make him and to establish: make him in/on/with womb one
16 Ha a szegények kivánságát megtagadtam, és az özvegy szemeit epedni engedtem;
if to withhold from pleasure poor and eye widow to end: expend
17 És ha falatomat egymagam ettem meg, és az árva abból nem evett;
and to eat morsel my to/for alone me and not to eat orphan from her
18 Hiszen ifjúságom óta, mint atyánál nevekedett nálam, és anyámnak méhétől kezdve vezettem őt!
for from youth my to magnify me like/as father and from belly: womb mother my to lead her
19 Ha láttam a ruhátlant veszni indulni, és takaró nélkül a szegényt;
if to see: see to perish from without clothing and nothing covering to/for needy
20 Hogyha nem áldottak engem az ő ágyékai, és az én juhaim gyapjából fel nem melegedett;
if not to bless me (loin his *Q(K)*) and from fleece lamb my to warm
21 Ha az árva ellen kezemet felemeltem, mert láttam a kapuban az én segítségemet;
if to wave upon orphan hand: power my for to see: see in/on/with gate help my
22 A lapoczkájáról essék ki a vállam, és a forgócsontról szakadjon le karom!
shoulder my from shoulder [to] to fall: fall and arm my from branch: shoulder her to break
23 Hiszen úgy rettegtem Isten csapásától, és fensége előtt tehetetlen valék!
for dread to(wards) me calamity God and from elevation his not be able
24 Ha reménységemet aranyba vetettem, és azt mondtam az olvasztott aranynak: Én bizodalmam!
if to set: make gold loin my and to/for gold to say confidence my
25 Ha örültem azon, hogy nagy a gazdagságom, és hogy sokat szerzett az én kezem;
if to rejoice for many strength: rich my and for mighty to find hand my
26 Ha néztem a napot, mikor fényesen ragyogott, és a holdat, mikor méltósággal haladt,
if to see: see light for to shine and moon precious to go: walk
27 És az én szívem titkon elcsábult, és szájammal megcsókoltam a kezemet:
and to entice in/on/with secrecy heart my and to kiss hand my to/for lip my
28 Ez is biró elé tartozó bűn volna, mert ámítottam volna az Istent oda fent!
also he/she/it iniquity: crime judge for to deceive to/for God from above
29 Ha örvendeztem az engem gyűlölőnek nyomorúságán, és ugráltam örömömben, hogy azt baj érte;
if to rejoice in/on/with disaster to hate me and to rouse for to find him bad: evil
30 (De nem engedtem, hogy szájam vétkezzék azzal, hogy átkot kérjek az ő lelkére!)
and not to give: allow to/for to sin palate my to/for to ask in/on/with oath soul: life his
31 Ha nem mondták az én sátorom cselédei: Van-é, a ki az ő húsával jól nem lakott?
if not to say man tent my who? to give: allow from flesh his not to satisfy
32 (A jövevény nem hált az utczán, ajtóimat az utas előtt megnyitám.)
in/on/with outside not to lodge sojourner door my to/for way to open
33 Ha emberi módon eltitkoltam vétkemet, keblembe rejtve bűnömet:
if to cover like/as Adam transgression my to/for to hide in/on/with breast my iniquity: crime my
34 Bizony akkor tarthatnék a nagy tömegtől, rettegnem kellene nemzetségek megvetésétől; elnémulnék és az ajtón sem lépnék ki!
for to tremble crowd many and contempt family to to be dismayed me and to silence: silent not to come out: come entrance
35 Oh, bárcsak volna valaki, a ki meghallgatna engem! Ímé, ez a végszóm: a Mindenható feleljen meg nékem; és írjon könyvet ellenem az én vádlóm.
who? to give: if only! to/for me to hear: hear to/for me look! mark my Almighty to answer me and scroll: document to write man strife my
36 Bizony én azt a vállamon hordanám, és korona gyanánt a fejemre tenném!
if: surely yes not upon shoulder my to lift: bear him to bind him crown to/for me
37 Lépteimnek számát megmondanám néki, mint egy fejedelem, úgy járulnék hozzá!
number step my to tell him like leader to present: come him
38 Ha földem ellenem kiáltott és annak barázdái együtt siránkoztak;
if upon me land: soil my to cry out and unitedness furrow her to weep [emph?]
39 Ha annak termését fizetés nélkül ettem, vagy gazdájának lelkét kioltottam:
if strength her to eat without silver: money and soul: life master her to breathe
40 Búza helyett tövis teremjen és árpa helyett konkoly! Itt végződnek a Jób beszédei.
underneath: instead wheat to come out: issue thistle and underneath: instead barley foul weed to finish word Job