< Jób 29 >

1 Jób pedig folytatá az ő beszédét, és monda:
And Job again took up the word and said,
2 Oh, vajha olyan volnék, mint a hajdani hónapokban, a mikor Isten őrzött engem!
If only I might again be as I was in the months which are past, in the days when God was watching over me!
3 Mikor az ő szövétneke fénylett fejem fölött, s világánál jártam a setétet;
When his light was shining over my head, and when I went through the dark by his light.
4 A mint java-korom napjaiban valék, a mikor Isten gondossága borult sátoromra!
As I was in my flowering years, when my tent was covered by the hand of God;
5 Mikor még a Mindenható velem volt, és körültem voltak gyermekeim;
While the Ruler of all was still with me, and my children were round me;
6 Mikor lábaimat édes tejben mostam, és mellettem a szikla olajpatakokat ontott;
When my steps were washed with milk, and rivers of oil were flowing out of the rock for me.
7 Mikor a kapuhoz mentem, fel a városon; a köztéren székemet fölállítám:
When I went out of my door to go up to the town, and took my seat in the public place,
8 Ha megláttak az ifjak, félrevonultak, az öregek is fölkeltek és állottak.
The young men saw me, and went away, and the old men got up from their seats;
9 A fejedelmek abbahagyták a beszédet, és tenyeröket szájukra tették.
The rulers kept quiet, and put their hands on their mouths;
10 A főemberek szava elnémult, és nyelvök az ínyökhöz ragadt.
The chiefs kept back their words, and their tongues were joined to the roofs of their mouths.
11 Mert a mely fül hallott, boldognak mondott engem, és a mely szem látott, bizonyságot tett én felőlem.
For when it came to their ears, men said that I was truly happy; and when their eyes saw, they gave witness to me;
12 Mert megmentém a kiáltozó szegényt, és az árvát, a kinek nem volt segítsége.
For I was a saviour to the poor when he was crying for help, to the child with no father, and to him who had no supporter.
13 A veszni indultnak áldása szállt reám, az özvegynek szívét megörvendeztetém.
The blessing of him who was near to destruction came on me, and I put a song of joy into the widow's heart.
14 Az igazságot magamra öltém és az is magára ölte engem; palást és süveg gyanánt volt az én ítéletem.
I put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.
15 A vaknak én szeme valék, és a sántának lába.
I was eyes to the blind, and feet to him who had no power of walking.
16 A szűkölködőknek én atyjok valék, az ismeretlennek ügyét is jól meghányám-vetém.
I was a father to the poor, searching out the cause of him who was strange to me.
17 Az álnoknak zápfogait kitördösém, és fogai közül a prédát kiütém vala.
By me the great teeth of the evil-doer were broken, and I made him give up what he had violently taken away.
18 Azt gondoltam azért: fészkemmel veszek el, és mint a homok, megsokasodnak napjaim.
Then I said, I will come to my end with my children round me, my days will be as the sand in number;
19 Gyökerem a víznek nyitva lesz, és ágamon hál meg a harmat.
My root will be open to the waters, and the night mist will be on my branches,
20 Dicsőségem megújul velem, és kézívem erősebbé lesz kezemben.
My glory will be ever new, and my bow will be readily bent in my hand.
21 Hallgattak és figyeltek reám, és elnémultak az én tanácsomra.
Men gave ear to me, waiting and keeping quiet for my suggestions.
22 Az én szavaim után nem szóltak többet, s harmatként hullt rájok beszédem.
After I had said what was in my mind, they were quiet and let my words go deep into their hearts;
23 Mint az esőre, úgy vártak rám, és szájukat tátották, mint tavaszi záporra.
They were waiting for me as for the rain, opening their mouths wide as for the spring rains.
24 Ha rájok mosolyogtam, nem bizakodtak el, és arczom derüjét nem sötétíték be.
I was laughing at them when they had no hope, and the light of my face was never clouded by their fear.
25 Örömest választottam útjokat, mint főember ültem ott; úgy laktam ott, mint király a hadseregben, mint a ki bánkódókat vigasztal.
I took my place as a chief, guiding them on their way, and I was as a king among his army. ...

< Jób 29 >