< Jób 28 >
1 Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják.
Na verdade, há veia de onde se tira a prata, e para o ouro lugar em que o derretem.
2 A vasat a földből hozzák elő, a követ pedig érczczé olvasztják.
O ferro se toma do pó, e da pedra se funde o metal.
3 Határt vet az ember a setétségnek, és átkutatja egészen és végig a homálynak és a halál árnyékának kövét.
Ele pôs fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e da sombra da morte.
4 Aknát tör távol a lakóktól: mintha lábukról is megfelejtkeznének, alámerülnek és lebegnek emberektől messze.
Trasborda o ribeiro junto ao que habita ali, de maneira que se não possa passar a pé: então se esgota do homem, e as águas se vão.
5 Van föld, a melyből kenyér terem, alant pedig fel van forgatva, mintegy tűz által;
Da terra procede o pão, e debaixo dela se converte como em fogo.
6 Köveiben zafir található, göröngyeiben arany van.
As suas pedras são o lugar da safira, e tem pozinhos de ouro.
7 Van ösvény, a melyet nem ismer a sas, sem a sólyom szeme nem látja azt.
Vereda que ignora a ave de rapina, e que não viu os olhos da gralha.
8 Nem tudják azt büszke vadak, az oroszlán sem lépked azon.
Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 Ráveti kezét az ember a kovakőre, a hegyeket tövükből kiforgatja.
Estendeu a sua mão contra o rochedo, e transtorna os montes desde as suas raízes.
10 A sziklákban tárnákat hasít, és minden drága dolgot meglát a szeme.
Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho viu tudo o que há precioso.
11 Elköti a folyók szivárgását, az elrejtett dolgot pedig világosságra hozza.
Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira à luz o que estava escondido.
12 De a bölcseség hol található, és az értelemnek hol van a helye?
Porém de onde se achará a sabedoria? e onde está o lugar da inteligência?
13 Halandó a hozzá vivő utat nem ismeri, az élők földén az nem található.
O homem não sabe a sua valia, e não se acha na terra dos viventes.
14 A mélység azt mondja: Nincsen az bennem; a tenger azt mondja: én nálam sincsen.
O abismo diz: Não está em mim: e o mar diz: ela não está comigo.
15 Színaranyért meg nem szerezhető, ára ezüsttel meg nem fizethető.
Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela.
16 Nem mérhető össze Ofir aranyával, nem drága onikszszal, sem zafirral.
Nem se pode comprar por ouro fino de Ophir, nem pelo precioso onyx, nem pela safira.
17 Nem ér fel vele az arany és gyémánt, aranyedényekért be nem cserélhető.
Com ela se não pode comparar o ouro nem o cristal; nem se dá em troca dela jóia de ouro fino.
18 Korall és kristály említni sem való; a bölcseség ára drágább a gyöngyöknél.
Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o desejo da sabedoria é melhor que o dos rubins.
19 Nem ér fel vele Kúsnak topáza, színaranynyal sem mérhető össze.
Não se lhe igualará o topázio de Cus, nem se pode comprar por ouro puro.
20 A bölcseség honnan jő tehát, és hol van helye az értelemnek?
De onde pois vem a sabedoria? e onde está o lugar da inteligência?
21 Rejtve van az minden élő szemei előtt, az ég madarai elől is fedve van.
Porque está encoberta aos olhos de todo o vivente, e oculta às aves do céu.
22 A pokol és halál azt mondják: Csak hírét hallottuk füleinkkel! ()
A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Isten tudja annak útját, ő ismeri annak helyét.
Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 Mert ő ellát a föld határira, ő lát mindent az ég alatt.
Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus:
25 Mikor a szélnek súlyt szerzett, és a vizeket mértékre vette;
Dando peso ao vento, e tomando a medida das águas.
26 Mikor az esőnek határt szabott, és mennydörgő villámoknak útat:
Prescrevendo lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões.
27 Akkor látta és kijelentette azt, megalapította és meg is vizsgálta azt.
Então a viu e relatou, a preparou, e também a esquadrinhou.
28 Az embernek pedig mondá: Ímé az Úrnak félelme: az a bölcseség, és az értelem: a gonosztól való eltávozás.
Porém disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal, a inteligência.