< Jób 27 >
1 Jób pedig folytatá az ő beszédét, monda:
Job also added, taking up his parable, and said:
2 Él az Isten, a ki az én igazamat elfordította, és a Mindenható, a ki keserűséggel illette az én lelkemet,
As God liveth, who hath taken away my judgment, and the Almighty, who hath brought my soul to bitterness,
3 Hogy mindaddig, a míg az én lelkem én bennem van, és az Istennek lehellete van az én orromban;
As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils,
4 Az én ajakim nem szólnak álnokságot, és az én nyelvem nem mond csalárdságot!
My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying.
5 Távol legyen tőlem, hogy igazat adjak néktek! A míg lelkemet ki nem lehelem, ártatlanságomból magamat ki nem tagadom.
God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence.
6 Igazságomhoz ragaszkodom, róla le nem mondok; napjaim miatt nem korhol az én szívem.
My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.
7 Ellenségem lesz olyan, mint a gonosz, és a ki ellenem támad, mint az álnok.
Let my enemy be as the ungodly, and my adversary as the wicked one.
8 Mert micsoda reménysége lehet a képmutatónak, hogy telhetetlenkedett, ha az Isten mégis elragadja az ő lelkét?
For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul?
9 Meghallja-é kiáltását az Isten, ha eljő a nyomorúság reá?
Will God hear his cry, when distress shall come upon him?
10 Vajjon gyönyörködhetik-é a Mindenhatóban; segítségül hívhatja-é mindenkor az Istent?
Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
11 Megtanítlak benneteket Isten dolgaira; a mik a Mindenhatónál vannak, nem titkolom el.
I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it.
12 Ímé, ti is mindnyájan látjátok: miért van hát, hogy hiábavalósággal hivalkodtok?!
Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause?
13 Ez a gonosz embernek osztályrésze Istentől, és a kegyetlenek öröksége a Mindenhatótól, a melyet elvesznek:
This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty.
14 Ha megsokasulnak is az ő fiai, a kardnak sokasulnak meg, és az ő magzatai nem lakhatnak jól kenyérrel sem.
If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread.
15 Az ő maradékai dögvész miatt temettetnek el, és az ő özvegyeik meg sem siratják.
They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep.
16 Ha mint a port, úgy halmozná is össze az ezüstöt, és úgy szerezné is össze ruháit, mint a sarat:
If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,
17 Összeszerezheti ugyan, de az igaz ruházza magára, az ezüstön pedig az ártatlan osztozik.
He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver.
18 Házát pók módjára építette föl, és olyanná, mint a csősz-csinálta kunyhó.
He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth.
19 Gazdagon fekszik le, mert nincsen kifosztva; felnyitja szemeit és semmije sincsen.
The rich man when he shall sleep shall take away nothing with him: he shall open his eyes and find nothing.
20 Meglepi őt, mint az árvíz, a félelem, éjjel ragadja el a zivatar.
Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.
21 Felkapja őt a keleti szél és elviszi, elragadja őt helyéről.
A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place.
22 Nyilakat szór reá és nem kiméli; futva kell futnia keze elől.
And he shall cast upon him, and shall not spare: out of his hand he would willingly flee.
23 Csapkodják felette kezeiket, és kisüvöltik őt az ő lakhelyéből.
He shall clasp his hands upon him, and shall hiss at him, beholding his place.