< Jób 26 >

1 Jób pedig felele, és monda:
Kisha Ayubu akajibu:
2 Bezzeg jól segítettél a tehetetlenen, meggyámolítottad az erőtelen kart!
“Tazama jinsi ulivyomsaidia mtu asiye na uwezo! Jinsi ulivyouokoa mkono ulio dhaifu!
3 Bezzeg jó tanácsot adtál a tudatlannak, és sok értelmet tanusítottál!
Ni shauri gani ulilompa yeye asiye na hekima? Nayo ni busara gani kubwa uliyoonyesha!
4 Kivel beszélgettél, és kinek a lelke jött ki belőled?
Ni nani aliyekusaidia kutamka maneno hayo? Nayo ni roho ya nani iliyosema kutoka kinywani mwako?
5 A halottak is megremegnek tőle; a vizek alatt levők és azok lakói is.
“Wafu wako katika maumivu makuu, wale walio chini ya maji na wale waishio ndani yake.
6 Az alvilág mezítelen előtte, és eltakaratlan a holtak országa. (Sheol h7585)
Mauti iko wazi mbele za Mungu; Uharibifu haukufunikwa. (Sheol h7585)
7 Ő terjeszti ki északot az üresség fölé és függeszti föl a földet a semmiség fölé.
Hutandaza anga la kaskazini mahali patupu; naye huiningʼiniza dunia mahali pasipo na kitu.
8 Ő köti össze felhőibe a vizeket úgy, hogy a felhő alattok meg nem hasad.
Huyafungia maji kwenye mawingu yake, hata hivyo mawingu hayapasuki kwa uzito wake.
9 Ő rejti el királyi székének színét, felhőjét fölibe terítvén.
Huufunika uso wa mwezi mpevu, akitandaza mawingu juu yake.
10 Ő szab határt a víz színe fölé – a világosságnak és setétségnek elvégződéséig.
Amechora mstari wa upeo juu ya uso wa maji, ameweka mpaka wa nuru na giza.
11 Az egek oszlopai megrendülnek, és düledeznek fenyegetéseitől.
Nguzo za mbingu nazo zatetemeka, zinatishika anapozikemea.
12 Erejével felriasztja a tengert, és bölcseségével megtöri Ráhábot.
Kwa nguvu zake aliisukasuka bahari; kwa hekima yake alimkata Rahabu vipande vipande.
13 Lehelletével megékesíti az eget, keze átdöfi a futó kígyót.
Aliisafisha anga kwa pumzi yake; kwa mkono wake alimchoma joka aendaye mbio.
14 Ímé, ezek az ő útainak részei, de mily kicsiny rész az, a mit meghallunk abból! Ám az ő hatalmának mennydörgését ki érthetné meg?
Haya ni mambo madogo tu katika matendo yake; tazama jinsi ulivyo mdogo mnongʼono tunaousikia kumhusu! Ni nani basi awezaye kuelewa ngurumo za nguvu zake?”

< Jób 26 >