< Jób 26 >

1 Jób pedig felele, és monda:
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 Bezzeg jól segítettél a tehetetlenen, meggyámolítottad az erőtelen kart!
“Ndiweka wakabatsira vasina simba! Wakaponesa sei ruoko rwakarukutika!
3 Bezzeg jó tanácsot adtál a tudatlannak, és sok értelmet tanusítottál!
Ndiweka wakapa zano kune asina uchenjeri! Ndiweka wakaratidza njere dzakakura kwazvo!
4 Kivel beszélgettél, és kinek a lelke jött ki belőled?
Ndianiko akakubatsira kutaura mashoko aya? Uye mweya waaniko wakataura kubva pamuromo wako?
5 A halottak is megremegnek tőle; a vizek alatt levők és azok lakói is.
“Vakafa vari pakushungurudzika kukuru, ivo vari pasi pemvura zhinji navose vanogara mairi.
6 Az alvilág mezítelen előtte, és eltakaratlan a holtak országa. (Sheol h7585)
Sheori yakashama pamberi paMwari; kuparadza hakuna kufukidzwa. (Sheol h7585)
7 Ő terjeszti ki északot az üresség fölé és függeszti föl a földet a semmiség fölé.
Anotambanudza matenga nechokumusoro panzvimbo isina chinhu; anorembedza nyika pasina chinhu.
8 Ő köti össze felhőibe a vizeket úgy, hogy a felhő alattok meg nem hasad.
Anoputira mvura zhinji mumakore ake; asi makore acho haabvaruki nokuda kwokuremerwa.
9 Ő rejti el királyi székének színét, felhőjét fölibe terítvén.
Anofukidza chiso chomwedzi uzere, achiwarira makore ake pamusoro pawo.
10 Ő szab határt a víz színe fölé – a világosságnak és setétségnek elvégződéséig.
Anotara muganhu pamberi pemvura zhinji, kuti ugova muganhu pakati pechiedza nerima.
11 Az egek oszlopai megrendülnek, és düledeznek fenyegetéseitől.
Mbiru dzokudenga dzinodengenyeka, dzichivhundutswa nokutuka kwake.
12 Erejével felriasztja a tengert, és bölcseségével megtöri Ráhábot.
Akaunganidza mvura dzegungwa nesimba rake; akagura-gura Rahabhi nenjere dzake.
13 Lehelletével megékesíti az eget, keze átdöfi a futó kígyót.
Matenga akashongedzwa nokufema kwake; ruoko rwake rwakabaya nyoka inobhururuka.
14 Ímé, ezek az ő útainak részei, de mily kicsiny rész az, a mit meghallunk abból! Ám az ő hatalmának mennydörgését ki érthetné meg?
Uye izvi ndiwo macheto oga ebasa rake; haiwa tinongonzwa kuzevezera kwake! Zvino ndianiko anganzwisisa kutinhira kwesimba rake?”

< Jób 26 >