< Jób 26 >

1 Jób pedig felele, és monda:
ויען איוב ויאמר
2 Bezzeg jól segítettél a tehetetlenen, meggyámolítottad az erőtelen kart!
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז
3 Bezzeg jó tanácsot adtál a tudatlannak, és sok értelmet tanusítottál!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת
4 Kivel beszélgettél, és kinek a lelke jött ki belőled?
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך
5 A halottak is megremegnek tőle; a vizek alatt levők és azok lakói is.
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם
6 Az alvilág mezítelen előtte, és eltakaratlan a holtak országa. (Sheol h7585)
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585)
7 Ő terjeszti ki északot az üresség fölé és függeszti föl a földet a semmiség fölé.
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה
8 Ő köti össze felhőibe a vizeket úgy, hogy a felhő alattok meg nem hasad.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם
9 Ő rejti el királyi székének színét, felhőjét fölibe terítvén.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו
10 Ő szab határt a víz színe fölé – a világosságnak és setétségnek elvégződéséig.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך
11 Az egek oszlopai megrendülnek, és düledeznek fenyegetéseitől.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו
12 Erejével felriasztja a tengert, és bölcseségével megtöri Ráhábot.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב
13 Lehelletével megékesíti az eget, keze átdöfi a futó kígyót.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח
14 Ímé, ezek az ő útainak részei, de mily kicsiny rész az, a mit meghallunk abból! Ám az ő hatalmának mennydörgését ki érthetné meg?
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן

< Jób 26 >