< Jób 26 >
1 Jób pedig felele, és monda:
Then answered Job, and said,
2 Bezzeg jól segítettél a tehetetlenen, meggyámolítottad az erőtelen kart!
What assistance hast thou given to the powerless? [how] hast thou helped the arm without strength?
3 Bezzeg jó tanácsot adtál a tudatlannak, és sok értelmet tanusítottál!
How hast thou counselled the unwise? and what sound wisdom hast thou made known so plentifully?
4 Kivel beszélgettél, és kinek a lelke jött ki belőled?
To whom hast thou told words? and whose spirit came from thee?
5 A halottak is megremegnek tőle; a vizek alatt levők és azok lakói is.
The departed are called into being beneath the waters, and their inhabitants.
6 Az alvilág mezítelen előtte, és eltakaratlan a holtak országa. (Sheol )
Naked is the nether world before him, and there is no covering for the place of corruption. (Sheol )
7 Ő terjeszti ki északot az üresség fölé és függeszti föl a földet a semmiség fölé.
He stretched out the north over empty space; he suspended the earth on nothing;
8 Ő köti össze felhőibe a vizeket úgy, hogy a felhő alattok meg nem hasad.
He bound up the waters in his clouds; and the cloud bursteth not under their weight;
9 Ő rejti el királyi székének színét, felhőjét fölibe terítvén.
He closed up the surface of his throne, spreading over it his cloud;
10 Ő szab határt a víz színe fölé – a világosságnak és setétségnek elvégződéséig.
A fixed limit he compassed off over the face of the waters, for the division of the light and darkness.
11 Az egek oszlopai megrendülnek, és düledeznek fenyegetéseitől.
The pillars of heaven tremble greatly, and are astounded at his rebuke.
12 Erejével felriasztja a tengert, és bölcseségével megtöri Ráhábot.
By his power he split in pieces the sea, and by his understanding he crushed [its] pride:
13 Lehelletével megékesíti az eget, keze átdöfi a futó kígyót.
By his breath the heavens [acquired] beauty; his hand hath created the flying serpent.
14 Ímé, ezek az ő útainak részei, de mily kicsiny rész az, a mit meghallunk abból! Ám az ő hatalmának mennydörgését ki érthetné meg?
Lo, these are ends of his ways; for how slight a whisper is heard [by us] of him! but the thunder of his mighty deeds who can understand?