< Jób 25 >
1 Felele pedig a Sukhból való Bildád, és monda:
Hagi anante Suha mopareti ne' Bildati'a amanage huno Jopuna kenona hunte'ne,
2 Hatalom és fenség az övé, a ki békességet szerez az ő magasságaiban.
Anumzamo'a hankavenentake hu'neanki'za maka vahe'mo'za Agrikuke korora hugahaze. Ana hu'neankino maka zama monafima me'nea zantamina Agrake kegava hu'nege'za Agri avesi amage ante'za, mani fru hu'za nemanize.
3 Van-é száma az ő sereginek, és kire nem kél fel az ő világossága?
Iza amuhara hu'nesnia vahe'mo monafima mani'naza sondia vahe'a hamparigara hu'ne? Hagi ama mopafintira ina vahe'moka hunka nagritera Agri masamo'a remsa hunonante hunka hugahane?
4 Hogy-hogy lehetne igaz a halandó Isten előtt, hogyan lehetne tiszta, a ki asszonytól született?
Inankna huno mopafi vahe'mo'a Anumzamofo avurera fatgoa huno nemanino, agrua huno manigahie?
5 Nézd a holdat, az sem ragyogó, még a csillagok sem tiszták az ő szemei előtt.
Ikamo'ene hanafimo'za remsa hutfa hu'nazanagi, Anumzamofo avurera ana masamo'a rumsa osu'ne.
6 Mennyivel kevésbé a halandó, a ki féreg, és az embernek fia, a ki hernyó.
Tagra mopafi vahe'mota kaninkna huta hagirafagna hu'none.