< Jób 23 >
1 Felele pedig Jób, és monda:
Y respondió Job, y dijo:
2 Még most is keserű az én beszédem; súlyosabb rajtam a csapás, ha panaszkodom.
Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido.
3 Oh ha tudnám, hogy megtalálom őt, elmennék szinte az ő székéig.
¡Quién me diera el saber dónde hallar a Dios! Yo iría hasta su silla.
4 Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentő erősségekkel.
Ordenaría juicio delante de él, y llenaría mi boca de argumentos.
5 Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.
Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
6 Vajjon erejének nagy volta szerint perelne-é velem? Nem; csak figyelmezne reám!
¿Por ventura pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No; antes él la pondría en mí.
7 Ott egy igaz perelne ő vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!
Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre del que me condena.
8 Ámde kelet felé megyek és nincsen ő, nyugot felé és nem veszem őt észre.
He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; y al occidente, y no lo percibiré.
9 Bal kéz felől cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felől rejtőzködik és nem láthatom.
Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.
10 De ő jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany.
Mas él conoció mi camino; me probó, y salí como oro.
11 Lábam az ő nyomdokát követte; utát megőriztem és nem hajoltam el.
Mis pies tomaron su rastro; guardé su camino, y no me aparté.
12 Az ő ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.
Del mandamiento de sus labios nunca me separé; guardé las palabras de su boca más que mi comida.
13 Ő azonban megmarad egy mellett. Kicsoda téríthetné el őt? És a mit megkiván lelke, azt meg is teszi.
Pero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, e hizo.
14 Bizony végbe viszi, a mi felőlem elrendeltetett, és ilyen még sok van ő nála.
Por tanto él acabará lo que me es necesario; y muchas cosas como éstas hay en él.
15 Azért rettegek az ő színe előtt, és ha csak rá gondolok is, félek tőle.
Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro; consideraré, y lo temeré.
16 Mert Isten félemlítette meg az én szívemet, a Mindenható rettentett meg engem.
Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.
17 Miért is nem pusztultam el e sötétség előtt, vagy miért nem takarta el előlem e homályt?!
¿Por qué no fui yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?