< Jób 23 >

1 Felele pedig Jób, és monda:
そこでヨブは答えて言った、
2 Még most is keserű az én beszédem; súlyosabb rajtam a csapás, ha panaszkodom.
「きょうもまた、わたしのつぶやきは激しく、彼の手はわたしの嘆きにかかわらず、重い。
3 Oh ha tudnám, hogy megtalálom őt, elmennék szinte az ő székéig.
どうか、彼を尋ねてどこで会えるかを知り、そのみ座に至ることができるように。
4 Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentő erősségekkel.
わたしは彼の前にわたしの訴えをならべ、口をきわめて論議するであろう。
5 Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.
わたしは、わたしに答えられるみ言葉を知り、わたしに言われる所を悟ろう。
6 Vajjon erejének nagy volta szerint perelne-é velem? Nem; csak figyelmezne reám!
彼は大いなる力をもって、わたしと争われるであろうか、いな、かえってわたしを顧みられるであろう。
7 Ott egy igaz perelne ő vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!
かしこでは正しい人は彼と言い争うことができる。そうすれば、わたしはわたしをさばく者から永久に救われるであろう。
8 Ámde kelet felé megyek és nincsen ő, nyugot felé és nem veszem őt észre.
見よ、わたしが進んでも、彼を見ない。退いても、彼を認めることができない。
9 Bal kéz felől cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felől rejtőzködik és nem láthatom.
左の方に尋ねても、会うことができない。右の方に向かっても、見ることができない。
10 De ő jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany.
しかし彼はわたしの歩む道を知っておられる。彼がわたしを試みられるとき、わたしは金のように出て来るであろう。
11 Lábam az ő nyomdokát követte; utát megőriztem és nem hajoltam el.
わたしの足は彼の歩みに堅く従った。わたしは彼の道を守って離れなかった。
12 Az ő ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.
わたしは彼のくちびるの命令にそむかず、その口の言葉をわたしの胸にたくわえた。
13 Ő azonban megmarad egy mellett. Kicsoda téríthetné el őt? És a mit megkiván lelke, azt meg is teszi.
しかし彼は変ることはない。だれが彼をひるがえすことができようか。彼はその心の欲するところを行われるのだ。
14 Bizony végbe viszi, a mi felőlem elrendeltetett, és ilyen még sok van ő nála.
彼はわたしのために定めた事をなし遂げられる。そしてこのような事が多く彼の心にある。
15 Azért rettegek az ő színe előtt, és ha csak rá gondolok is, félek tőle.
それゆえ、わたしは彼の前におののく。わたしは考えるとき、彼を恐れる。
16 Mert Isten félemlítette meg az én szívemet, a Mindenható rettentett meg engem.
神はわたしの心を弱くされた。全能者はわたしを恐れさせられた。
17 Miért is nem pusztultam el e sötétség előtt, vagy miért nem takarta el előlem e homályt?!
わたしは、やみによって閉じこめられ、暗黒がわたしの顔をおおっている。

< Jób 23 >