< Jób 23 >

1 Felele pedig Jób, és monda:
ויען איוב ויאמר׃
2 Még most is keserű az én beszédem; súlyosabb rajtam a csapás, ha panaszkodom.
גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃
3 Oh ha tudnám, hogy megtalálom őt, elmennék szinte az ő székéig.
מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃
4 Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentő erősségekkel.
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃
5 Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.
אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃
6 Vajjon erejének nagy volta szerint perelne-é velem? Nem; csak figyelmezne reám!
הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃
7 Ott egy igaz perelne ő vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃
8 Ámde kelet felé megyek és nincsen ő, nyugot felé és nem veszem őt észre.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃
9 Bal kéz felől cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felől rejtőzködik és nem láthatom.
שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃
10 De ő jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany.
כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃
11 Lábam az ő nyomdokát követte; utát megőriztem és nem hajoltam el.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃
12 Az ő ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃
13 Ő azonban megmarad egy mellett. Kicsoda téríthetné el őt? És a mit megkiván lelke, azt meg is teszi.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃
14 Bizony végbe viszi, a mi felőlem elrendeltetett, és ilyen még sok van ő nála.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃
15 Azért rettegek az ő színe előtt, és ha csak rá gondolok is, félek tőle.
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃
16 Mert Isten félemlítette meg az én szívemet, a Mindenható rettentett meg engem.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃
17 Miért is nem pusztultam el e sötétség előtt, vagy miért nem takarta el előlem e homályt?!
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃

< Jób 23 >