< Jób 22 >

1 Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
2 Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
“¿Puede un hombre ser útil a Dios? Ciertamente, el que es sabio se beneficia a sí mismo.
3 Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
¿Acaso es un placer para el Todopoderoso que seas justo? ¿O es que le beneficia que hagas tus caminos perfectos?
4 A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled?
¿Es por tu piedad que te reprende, que entre con vosotros en el juicio?
5 Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
¿No es grande tu maldad? Tampoco tienen fin sus iniquidades.
6 Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
Porque has tomado prendas de tu hermano a cambio de nada, y despojaron a los desnudos de sus ropas.
7 Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
No has dado de beber agua al cansado, y has negado el pan al hambriento.
8 A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
Pero en cuanto al hombre poderoso, tenía la tierra. El hombre honorable, vivía en él.
9 Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
Has despedido a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos se han roto.
10 Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
Por lo tanto, las trampas están a tu alrededor. El miedo repentino te inquieta,
11 Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
o la oscuridad, para que no puedas ver, y las inundaciones de las aguas te cubren.
12 Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
“¿No está Dios en las alturas del cielo? Mira la altura de las estrellas, ¡qué altas son!
13 És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
Tú dices: “¿Qué sabe Dios? ¿Puede juzgar a través de la espesa oscuridad?
14 Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
Las densas nubes le cubren, para que no vea. Camina sobre la bóveda del cielo”.
15 Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
¿Mantendrás el viejo camino, que los hombres malvados han pisado,
16 A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
que fueron arrebatados antes de tiempo, cuyo fundamento se derramó como un arroyo,
17 A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
que dijo a Dios: “¡Aléjate de nosotros! y, “¿Qué puede hacer el Todopoderoso por nosotros?
18 Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
Sin embargo, llenó sus casas de cosas buenas, pero el consejo de los malvados está lejos de mí.
19 Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
Los justos lo ven y se alegran. Los inocentes los ridiculizan,
20 Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
diciendo: “Ciertamente, los que se levantaron contra nosotros han sido eliminados. El fuego ha consumido su remanente”.
21 Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
“Conócelo ahora y quédate tranquilo. Por ello, el bien te llegará.
22 Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
Por favor, recibe la instrucción de su boca, y guarda sus palabras en tu corazón.
23 Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
Si vuelves al Todopoderoso, serás edificado, si apartáis la injusticia lejos de vuestras tiendas.
24 Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
Deja tu tesoro en el polvo, el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos.
25 És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
El Todopoderoso será tu tesoro, y plata preciosa para ti.
26 Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
Porque entonces te deleitarás en el Todopoderoso, y levantarás tu rostro hacia Dios.
27 Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
Le harás tu oración, y él te escuchará. Pagarás tus votos.
28 Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
También decretarás una cosa, y te será establecida. La luz brillará en tus caminos.
29 Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
Cuando se abatan, dirás: “levántate”. Él salvará a la persona humilde.
30 Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.
Élincluso entregará al que no es inocente. Sí, será liberado por la limpieza de tus manos”.

< Jób 22 >