< Jób 22 >

1 Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
2 Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
Czy człowiek może być użyteczny dla Boga? Mądry jest raczej użyteczny dla samego siebie.
3 Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
Czy Wszechmocny ma upodobanie [w tym], że jesteś sprawiedliwy? Czy ma zysk z tego, że doskonalisz swoje drogi?
4 A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled?
Czy będzie cię karać z powodu strachu przed tobą? Czy stawia cię przed sądem?
5 Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
Czy twoja niegodziwość nie jest wielka i twoje nieprawości nie mają końca?
6 Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
Brałeś bowiem zastaw od swoich braci bez powodu i nagich z szat obdzierałeś.
7 Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
Nie podałeś wody zmęczonemu, a głodnemu odmówiłeś chleba.
8 A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
Ale możnemu [dałeś] ziemię, a poważany mieszkał w niej.
9 Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
Wdowy odprawiłeś z niczym, a sierotom połamałeś ramiona.
10 Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
Dlatego ogarnęły cię sidła, a trwoży cię nagły strach;
11 Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
Lub [ogarnęła] cię ciemność, [bo] nie widzisz, a wezbrane wody okryły cię.
12 Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
Czy Bóg nie jest na wysokości niebios? Spójrz na najwyższe gwiazdy, jakże są wysoko!
13 És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
A ty mówisz: Cóż Bóg wie? Czy przez chmury będzie sądził?
14 Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
Obłoki [są] jego zasłoną, więc nie widzi, po okręgu niebios się przechadza.
15 Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
Czy zwróciłeś uwagę na stare ścieżki, którymi kroczyli niegodziwcy?
16 A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
Oni zostali wykorzenieni przed czasem, powódź zalała ich fundamenty.
17 A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
Mówili Bogu: Odejdź od nas. Cóż może im uczynić Wszechmogący?
18 Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
Przecież napełnił ich domy dobrem. Ale rada niegodziwych jest daleka ode mnie.
19 Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
Widzą [to] sprawiedliwi i cieszą się, a niewinny naśmiewa się z nich.
20 Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
Nasz dobytek bowiem nie zostaje zniszczony, lecz ich resztkę pochłonął ogień.
21 Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
Zapoznaj się z nim i zawrzyj z nim pokój, bo będzie ci się szczęściło.
22 Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
Przyjmij, proszę, prawo z jego ust i złóż jego słowa w swoim sercu.
23 Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
Jeśli się nawrócisz do Wszechmocnego, zostaniesz odbudowany i oddalisz nieprawość od swego namiotu.
24 Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
Wtedy zgromadzisz złota jak prochu, a [złota] z Ofiru jak kamienia z potoku.
25 És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
Wszechmocny będzie twoim złotem, srebrem i twoją siłą.
26 Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
Wtedy będziesz się rozkoszować we Wszechmocnym i podniesiesz do Boga swoje oblicze.
27 Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
Będziesz się modlił do niego, a on cię wysłucha, a ty wypełnisz swoje śluby.
28 Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
Cokolwiek postanowisz, to ci się spełni, a na twoich drogach rozbłyśnie światłość.
29 Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
Gdy [inni] będą upokorzeni, ty powiesz: Będzie wywyższenie, bo Bóg zbawia pokornego.
30 Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.
Wybawi także tego, który nie jest bez winy, a zostanie wybawiony dzięki czystości twoich rąk.

< Jób 22 >