< Jób 22 >

1 Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
2 Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
¿ To God will he be of use a man for will he be of use? on him a wise [person].
3 Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
¿ [does] pleasure [belong] to [the] Almighty That you are righteous and or? profit that you make blameless ways your.
4 A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled?
¿ From fear your does he reprove you does he go? with you in judgment.
5 Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
¿ Not [is] evil your great and not? an end [belongs] to iniquities your.
6 Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
For you have held in pledge brothers your without cause and [the] garments of naked [people] you have stripped off.
7 Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
Not water [the] weary you have given to drink and from [the] hungry you have withheld bread.
8 A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
And a person of arm [belongs] to him the land and [one] uplifted of face he dwells in it.
9 Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
Widows you have sent away with empty hands and [the] arms of fatherless ones it has been crushed.
10 Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
There-fore [are] around you snares and it terrifies you dread suddenly.
11 Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
Or darkness not you will see and abundance of water it covers you.
12 Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
¿ Not [is] God [the] height of heaven and look at [the] top of [the] stars that they are high.
13 És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
And you say what? does he know God ¿ through thick darkness will he judge.
14 Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
Clouds [are] a hiding place of him and not he will see and [the] circle of heaven he walks about.
15 Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
¿ A path of antiquity will you keep which they have trodden men of wickedness.
16 A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
Who they were snatched away and not an appropriate time a river it was poured out foundation their.
17 A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
Who were saying to God depart from us and what? will he do [the] Almighty to them.
18 Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
And he he filled houses their good thing[s] and [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
19 Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
They see [it] righteous [people] so they may rejoice and [the] innocent he mocks them.
20 Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
If not he has been destroyed adversary our and abundance their it has consumed fire.
21 Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
Be reconciled please with him and be at peace by them it will come to you good.
22 Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
Accept please from mouth his instruction and put words his in heart your.
23 Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
If you will return to [the] Almighty you will be built up you will remove injustice from tent your.
24 Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
And put on [the] dust gold and among [the] rock[s] of wadis gold of Ophir.
25 És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
And he will be [the] Almighty gold your and silver of heaps for you.
26 Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
For then on [the] Almighty you will take delight and you may lift up to God face your.
27 Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
You will pray to him and he will hear you and vows your you will pay.
28 Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
And you may decide a matter and it may be fulfilled for you and on ways your it will shine light.
29 Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
If people brought low and you said up! and [the] lowly of eyes he will save.
30 Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.
He will deliver not an innocent [person] and he will be delivered by [the] cleanness of hands your.

< Jób 22 >