< Jób 22 >
1 Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
3 Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
4 A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled?
Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
5 Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
6 Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelled in it.
9 Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
11 Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
12 Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
14 Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
15 Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
Have you marked the old way which wicked men have trodden?
16 A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
17 A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
Which said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
21 Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come to you.
22 Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
24 Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
Yes, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver.
26 Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.
27 Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
You shall make your prayer to him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
28 Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
You shall also decree a thing, and it shall be established to you: and the light shall shine on your ways.
29 Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.