< Jób 22 >

1 Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
Then Eliphaz the Temanite replied:
2 Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
“Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
3 Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
4 A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled?
Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
5 Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
6 Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
7 Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
8 A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
9 Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
10 Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
11 Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
12 Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
13 És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
14 Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
15 Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
16 A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
17 A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
18 Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
19 Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
20 Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
21 Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
22 Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
23 Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
24 Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
25 És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
26 Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
27 Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
28 Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
29 Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
30 Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.
He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”

< Jób 22 >