< Jób 21 >

1 Felele pedig Jób, és monda:
Tetapi Ayub menjawab:
2 Jól hallgassátok meg az én beszédemet, és legyen ez a ti vigasztalástok helyett.
"Dengarkanlah baik-baik perkataanku dan biarlah itu menjadi penghiburanmu.
3 Szenvedjetek el engem, a míg szólok, azután gúnyoljátok ki beszédemet.
Bersabarlah dengan aku, aku akan berbicara; sehabis bicaraku bolehlah kamu mengejek.
4 Avagy én embernek panaszolkodom-é? Miért ne volna hát keserű a lelkem?
Kepada manusiakah keluhanku tertuju? Mengapa aku tidak boleh kesal hati?
5 Tekintsetek reám és álmélkodjatok el, és tegyétek kezeteket szátokra.
Berpalinglah kepadaku, maka kamu akan tercengang, dan menutup mulutmu dengan tangan!
6 Ha visszaemlékezem, mindjárt felháborodom, és reszketés fogja el testemet.
Kalau aku memikirkannya, aku menjadi takut, dan gemetarlah tubuhku.
7 Mi az oka, hogy a gonoszok élnek, vénséget érnek, sőt még meg is gyarapodnak?
Mengapa orang fasik tetap hidup, menjadi tua, bahkan menjadi bertambah-tambah kuat?
8 Az ő magvok előttök nő fel ő velök, és az ő sarjadékuk szemeik előtt.
Keturunan mereka tetap bersama mereka, dan anak cucu diperhatikan mereka.
9 Házok békességes a félelemtől, és az Isten vesszeje nincsen ő rajtok.
Rumah-rumah mereka aman, tak ada ketakutan, pentung Allah tidak menimpa mereka.
10 Bikája folyat és nem terméketlen, tehene megellik és el nem vetél.
Lembu jantan mereka memacek dan tidak gagal, lembu betina mereka beranak dan tidak keguguran.
11 Kieresztik, mint nyájat, kisdedeiket, és ugrándoznak az ő magzataik.
Kanak-kanak mereka dibiarkan keluar seperti kambing domba, anak-anak mereka melompat-lompat.
12 Dobot és hárfát ragadnak, és örvendeznek a síp zengésének.
Mereka bernyanyi-nyanyi dengan iringan rebana dan kecapi, dan bersukaria menurut lagu seruling.
13 Jóllétben töltik el napjaikat, és egy pillanat alatt szállnak alá a sírba; (Sheol h7585)
Mereka menghabiskan hari-hari mereka dalam kemujuran, dan dengan tenang mereka turun ke dalam dunia orang mati. (Sheol h7585)
14 Noha azt mondják Istennek: Távozzál el tőlünk, mert a te utaidnak tudásában nem gyönyörködünk!
Tetapi kata mereka kepada Allah: Pergilah dari kami! Kami tidak suka mengetahui jalan-jalan-Mu.
15 Micsoda a Mindenható, hogy tiszteljük őt, és mit nyerünk vele, ha esedezünk előtte?
Yang Mahakuasa itu apa, sehingga kami harus beribadah kepada-Nya, dan apa manfaatnya bagi kami, kalau kami memohon kepada-Nya?
16 Mindazáltal az ő javok nincsen hatalmukban, azért a gonoszok tanácsa távol legyen tőlem!
Memang, kemujuran mereka tidak terletak dalam kuasa mereka sendiri! Rancangan orang fasik adalah jauh dari padaku.
17 Hányszor aluszik el a gonoszok szövétneke, és jő rájok az ő veszedelmök! Hányszor osztogatja részöket haragjában.
Betapa sering pelita orang fasik dipadamkan, kebinasaan menimpa mereka, dan kesakitan dibagikan Allah kepada mereka dalam murka-Nya!
18 Olyanok lesznek, mint a pozdorja a szél előtt, és mint a polyva, a melyet forgószél ragad el.
Mereka menjadi seperti jerami di depan angin, seperti sekam yang diterbangkan badai.
19 Isten az ő fiai számára tartja fenn annak büntetését. Megfizet néki, hogy megérzi majd.
Bencana untuk dia disimpan Allah bagi anak-anaknya. Sebaiknya, orang itu sendiri diganjar Allah, supaya sadar;
20 Maga látja meg a maga veszedelmét, és a Mindenható haragjából iszik.
sebaiknya matanya sendiri melihat kebinasaannya, dan ia sendiri minum dari murka Yang Mahakuasa!
21 Mert mi gondja van néki házanépére halála után, ha az ő hónapjainak száma letelt?!
Karena peduli apa ia dengan keluarganya sesudah ia mati, bila telah habis jumlah bulannya?
22 Ki taníthatja Istent bölcseségre, hisz ő ítéli meg a magasságban levőket is!
Masakan kepada Allah diajarkan orang pengetahuan, kepada Dia yang mengadili mereka yang di tempat tinggi?
23 Ez meghal az ő teljes boldogságában, egészen megelégedetten és nyugodtan;
Yang seorang mati dengan masih penuh tenaga, dengan sangat tenang dan sentosa;
24 Fejőedényei tejjel vannak tele, csontjainak velője nedvességtől árad.
pinggangnya gemuk oleh lemak, dan sumsum tulang-tulangnya masih segar.
25 Amaz elkeseredett lélekkel hal meg, mert nem élhetett a jóval.
Yang lain mati dengan sakit hati, dengan tidak pernah merasakan kenikmatan.
26 Együtt feküsznek a porban, és féreg lepi őket.
Tetapi sama-sama mereka terbaring di dalam debu, dan berenga-berenga berkeriapan di atas mereka.
27 Ímé, jól tudom a ti gondolatitokat és a hamisságokat, a melyekkel méltatlankodtok ellenem;
Sesungguhnya, aku mengetahui pikiranmu, dan muslihat yang kamu rancangkan terhadap aku.
28 Mert ezt mondjátok: Hol van ama főembernek háza, hol van a gonoszok lakozásának sátora?
Katamu: Di mana rumah penguasa? Di mana kemah tempat kediaman orang-orang fasik?
29 Avagy nem kérdeztétek-é meg azokat, a kik sokat utaznak és jeleiket nem ismeritek-é?
Belum pernahkah kamu bertanya-tanya kepada orang-orang yang lewat di jalan? Dapatkah kamu menyangkal petunjuk-petunjuk mereka,
30 Bizony a veszedelemnek napján elrejtetik a gonosz, a haragnak napján kiszabadul.
bahwa orang jahat terlindung pada hari kebinasaan, dan diselamatkan pada hari murka Allah?
31 Kicsoda veti szemére az ő útját, és a mit cselekedett, kicsoda fizet meg néki azért?
Siapa yang akan langsung menggugat kelakuannya, dan mengganjar perbuatannya?
32 Még ha a sírba vitetik is ki, a sírdomb felett is él.
Dialah yang dibawa ke kuburan, dan jiratnya dirawat orang.
33 Édesek lesznek néki a sírnak hantjai, és maga után vonsz minden embert, a mint számtalanok mentek el előtte.
Dengan nyaman ia ditutupi oleh gumpalan-gumpalan tanah di lembah; setiap orang mengikuti dia, dan yang mendahului dia tidak terbilang banyaknya.
34 Hogyan vigasztalnátok hát engem hiábavalósággal? Feleselésetek igazságtalanság marad.
Alangkah hampanya penghiburanmu bagiku! Semua jawabanmu hanyalah tipu daya belaka!"

< Jób 21 >