< Jób 18 >
1 Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
2 Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
3 Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
4 Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
5 Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
6 A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
7 Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
8 Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
9 A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
10 Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
11 Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
12 Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
13 Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
14 Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
15 Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
16 Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
17 Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
18 A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
19 Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
20 Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
21 Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.
Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.