< Jób 18 >

1 Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
4 Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
6 A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
14 Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
19 Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.
Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

< Jób 18 >