< Jób 18 >

1 Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、
2 Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
3 Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
4 Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
5 Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、
6 A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
7 Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
8 Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
9 A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。
10 Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
11 Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
12 Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
13 Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
14 Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
15 Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
16 Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
17 Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
18 A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
19 Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
20 Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。
21 Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.
まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。

< Jób 18 >