< Jób 18 >

1 Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
2 Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
till where? to set: make [emph?] snare to/for speech to understand and after to speak: speak
3 Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
why? to devise: think like/as animal to defile in/on/with eye: seeing your
4 Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
to tear soul: myself his in/on/with face: anger his because you to leave: forsake land: country/planet and to proceed rock from place his
5 Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
also light wicked to put out and not to shine flame fire his
6 A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
light to darken in/on/with tent his and lamp his upon him to put out
7 Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
be distressed step strength his and to throw him counsel his
8 Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
for to send: depart in/on/with net in/on/with foot his and upon latticework to go: walk
9 A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
to grasp in/on/with heel snare to strengthen: hold upon him snare
10 Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
to hide in/on/with land: soil cord his and snare his upon path
11 Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
around: side to terrify him terror and to scatter him to/for foot his
12 Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
to be hungry strength his and calamity to establish: prepare to/for stumbling his
13 Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
to eat alone: pole skin his to eat alone: pole his firstborn death
14 Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
to tear from tent his confidence his and to march him to/for king terror
15 Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
to dwell in/on/with tent his from without to/for him to scatter upon pasture his brimstone
16 Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
from underneath: under root his to wither and from above to languish foliage his
17 Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
memorial his to perish from land: country/planet and not name to/for him upon face: surface outside
18 A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
to thrust him from light to(wards) darkness and from world to wander him
19 Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
not offspring to/for him and not progeny in/on/with people his and nothing survivor in/on/with sojourning his
20 Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
upon day: today his be desolate: appalled last and eastern to grasp shuddering
21 Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.
surely these tabernacle unjust and this place not to know God

< Jób 18 >