< Jób 18 >

1 Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
But Baldad the Suhite responded by saying:
2 Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
3 Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
4 Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
5 Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
6 A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
7 Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
8 Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
9 A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
10 Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
11 Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
12 Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
13 Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
14 Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
15 Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
16 Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
17 Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
18 A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
19 Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
20 Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
21 Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.
And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.

< Jób 18 >