< Jób 18 >

1 Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
20 Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.

< Jób 18 >