< Jób 17 >

1 Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír.
Mi alma se agota, mis días se extinguen. El sepulcro está preparado para mí.
2 Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
No hay conmigo sino burladores, y mis ojos se fijan en su provocación.
3 Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; különben ki csap velem kezet?
Te ruego, deposita una fianza ante Ti mismo. ¿Quién quiere ser mi garante?
4 Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
Porque cerraste su corazón al entendimiento. Por tanto, no los exaltarás.
5 A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
Al que traiciona a sus amigos por recompensa, les desfallecerán los ojos a sus hijos.
6 Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
Pero Él me convirtió en un refrán de la gente. Soy uno a quien los hombres escupen.
7 A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
Mis ojos se oscurecieron por la angustia, y todos mis miembros son como una sombra.
8 Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
Los rectos se asombran de esto, y el inocente se levanta contra el impío.
9 Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
Sin embargo, el justo se aferra a su camino, y el limpio de manos aumentará sus fuerzas.
10 Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
Pero ahora, vuelvan todos ustedes y vengan acá. Pero entre ustedes no hallaré algún sabio.
11 Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
Mis días pasaron. Mis planes se deshicieron, aun los anhelos de mi corazón
12 Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
que solían cambiar la noche en día. La luz está después de la oscuridad.
13 Ha reménykedem is, a sír már az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat. (Sheol h7585)
Si espero, yo sé que el Seol es mi habitación. En la tenebrosidad tengo extendida mi cama. (Sheol h7585)
14 A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
A la descomposición digo: ¡Padre mío! Y al gusano: ¡Madre mía, hermana mía!
15 Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
¿Dónde está entonces mi esperanza? ¿Quién verá mi bien?
16 Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban. (Sheol h7585)
Descenderá conmigo al Seol y juntos bajaremos al polvo. (Sheol h7585)

< Jób 17 >