< Jób 17 >

1 Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír.
“Mi espíritu se consume. Mis días se extinguen y la tumba está lista para mí.
2 Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
Seguramente hay burlones conmigo. Mi ojo se detiene en su provocación.
3 Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; különben ki csap velem kezet?
“Ahora da una prenda. Sé un aval para mí con tu persona. ¿Quién es el que se da la mano conmigo?
4 Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
Porque has ocultado su corazón al entendimiento, por lo que no los exaltarás.
5 A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
El que denuncia a sus amigos por el despojo, hasta los ojos de sus hijos fallarán.
6 Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
“Pero él me ha convertido en un sinónimo del pueblo. Me escupen en la cara.
7 A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
También mi ojo se oscurece a causa del dolor. Todos mis miembros son como una sombra.
8 Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
Los hombres rectos se asombrarán de esto. El inocente se revolverá contra el impío.
9 Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
Pero el justo se mantendrá en su camino. El que tiene las manos limpias se hará cada vez más fuerte.
10 Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
Pero en cuanto a ustedes, vuelvan. No encontraré un hombre sabio entre vosotros.
11 Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
Mis días han pasado. Mis planes se han roto, como los pensamientos de mi corazón.
12 Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
Algunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
13 Ha reménykedem is, a sír már az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat. (Sheol h7585)
Si busco el Seol como mi casa, si he extendido mi sofá en las tinieblas, (Sheol h7585)
14 A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
si he dicho a la corrupción: “Tú eres mi padre y al gusano: “Mi madre” y “Mi hermana”.
15 Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
¿dónde está entonces mi esperanza? En cuanto a mi esperanza, ¿quién la verá?
16 Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban. (Sheol h7585)
¿bajará conmigo a las puertas del Seol, o descender juntos al polvo?” (Sheol h7585)

< Jób 17 >