< Jób 17 >

1 Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír.
"My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
2 Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; különben ki csap velem kezet?
"Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
5 A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
6 Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
"But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
9 Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
11 Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
13 Ha reménykedem is, a sír már az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat. (Sheol h7585)
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
14 A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
15 Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
16 Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban. (Sheol h7585)
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol h7585)

< Jób 17 >