< Jób 13 >
1 Ímé, mindezeket látta az én szemem, hallotta az én fülem és megértette.
A cungkuem he ka mik loh a hmuh coeng. Te te Ka hna yaak tih a yakming coeng.
2 A mint ti tudjátok, úgy tudom én is, és nem vagyok alábbvaló nálatok.
Nangmih kah mingnah bangla kai khaw ka ming tih nangmih kai he nangmih lakah ka toem moenih.
3 Azonban én a Mindenhatóval akarok szólani; Isten előtt kivánom védeni ügyemet.
Tedae kai tah Tlungthang taengah ka thui tih Pathen taengah ka ngaih bangla ka tluung lah sue.
4 Mert ti hazugságnak mesterei vagytok, és mindnyájan haszontalan orvosok.
Tedae nangmih ah laithae kap tih nangmih boeih te mueirhol siboei ni.
5 Vajha legalább mélyen hallgatnátok, az még bölcseségtekre lenne.
U long nim n'ngam sak lah sue? Na ngam uh lah vetih nangmih ham cueihnah la om mako.
6 Halljátok meg, kérlek, az én feddőzésemet, és figyeljetek az én számnak pörlekedéseire.
Kai kah toelthamnah hnatun dae lamtah ka hmuilai dongkah tuituknah he hnatung uh.
7 Az Isten kedvéért szóltok-é hamisságot, és ő érette szóltok-é csalárdságot?
Pathen yueng la dumlai na thui uh vetih amah yueng la vuelvaeknah na thui uh aya?
8 Az ő személyére néztek-é, ha Isten mellett tusakodtok?
A maelhmai na then sak uh vetih Pathen yueng la na ho uh aya?
9 Jó lesz-é az, ha egészen kiismer benneteket, avagy megcsalhatjátok-é őt, a mint megcsalható az ember?
Nangmih te n'khe vetih hlanghing taengkah omsaa bangla a taengah na omsaa uh koinih then aya?
10 Keményen megbüntet, ha titkon vagytok is személyválogatók.
Yinhnuk ah maelhmai na dan uh koinih a tluung ham khaw nangmih te ni n'tluung eh.
11 Az ő fensége nem rettent-é meg titeket, a tőle való félelem nem száll-é rátok?
A boeimang loh nangmih te n'let sak tih amah kah birhihnah loh nangmih soah tla het mahpawt nim?
12 A ti emlékezéseitek hamuba írott példabeszédek, a ti menedékváraitok sárvárak.
Nangmih poekkoepnah he hmaiphu dongkah banghui, nangmih kah amkhawn khaw amlai amkhawn banghui ni.
13 Hallgassatok, ne bántsatok: hadd szóljak én, akármi essék is rajtam.
Kai taengah hilphah uh lamtah ka cal mai akhaw kamah taengah mebang khaw thoeng mai saeh.
14 Miért szaggatnám fogaimmal testemet, és miért szorítanám markomba lelkemet?
Balae tih ka saa te ka no dongla ka khueh vetih ka hinglu he ka kut neh ka pom eh.
15 Ímé, megöl engem! Nem reménylem; hiszen csak utaimat akarom védeni előtte!
Kai n'rhaem mai cakhaw amah taengah ka ngaiuep mahpawt nim? Ka longpuei he a mikhmuh ah ka thui pueng ni.
16 Sőt az lesz nékem segítségül, hogy képmutató nem juthat elébe.
He khaw kai hamla khangnah la om pai. Lailak tah a mikhmuh la kun mahpawh.
17 Hallgassátok meg figyelmetesen az én beszédemet, vegyétek füleitekbe az én mondásomat.
Nangmih hna dongkah ka olthui neh ka olhoe he hnatun khaw hnatun mai dae.
18 Ímé, előterjesztem ügyemet, tudom, hogy nékem lesz igazam.
Ka tang ni tila ka ming dongah laitloeknah ka tawn coeng he.
19 Ki az, a ki perelhetne velem? Ha most hallgatnom kellene, úgy kimulnék.
Kai aka ho te unim? Ka ngam mai laeh vetih ka pal mai mako.
20 Csak kettőt ne cselekedj velem, szined elől akkor nem rejtőzöm el.
Kai taengah panit bueng saii boeh, na mikhmuh lamloh ka ying pawt ve.
21 Vedd le rólam kezedet, és a te rettentésed ne rettentsen engem.
Na kut te kai dong lamloh lakhla sak lamtah na mueirhih neh kai n'let sak boeh.
22 Azután szólíts és én felelek, avagy én szólok hozzád és te válaszolj.
Te phoeiah n'khue lamtah ka doo bitni. Ka thui saeh lamtah kai he n'thuung saeh.
23 Mennyi bűnöm és vétkem van nékem? Gonoszságomat és vétkemet add tudtomra!
Ka taengkah thaesainah neh tholhnah he meyet nim? Ka boekoeknah neh ka boirhaem lai kai n'tueng lah.
24 Mért rejted el arczodat, és tartasz engemet ellenségedül?
Balae tih na maelhmai na thuh, kai he na taengkah thunkha bangla nan moeh mai.
25 A letépett falevelet rettegteted-é, és a száraz pozdorját üldözöd-é?
Hawnlae a yawn nim na na sairhing vetih divawt rhae te na hloem eh?
26 Hogy ily sok keserűséget szabtál reám, és az én ifjúságomnak vétkét örökölteted velem?!
Kai taengah khahing te nan daek tih ka camoe thaesainah te kai nan pang sak.
27 Hogy békóba teszed lábaimat, vigyázol minden én utamra, és vizsgálod lábomnak nyomait?
Ka kho he hloong dongah nan buen tih ka caehlong boeih na ngaithuen. Ka kho dongkah khotang ham kha na vuel coeng.
28 Az pedig elsenyved, mint a redves fa, mint ruha, a melyet moly emészt.
Te khaw keet bangla hmawn tih himbai bangla bungbo loh a caak.