< Jób 12 >

1 Felele erre Jób, és monda:
ויען איוב ויאמר׃
2 Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
3 Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
4 Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
5 A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
6 A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
7 Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
8 Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
9 Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
10 A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
11 Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
12 A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
13 Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
14 Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
15 Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
16 Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
17 A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
18 A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
19 A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
20 Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
21 Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
22 Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
23 Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
24 Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
25 És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃

< Jób 12 >